Apocalipse 4
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 หลังจากนั้นข้าพเจ้าหันปะตู๋สวรรค์เปิดอ้าอยู่ตั๊ดหน้า แล้วข้าพเจ้าได้ยินเสียงตี้เกยอู้กับข้าพเจ้าเตื้อแรกดังเหมือนเสียงแกว่า “ขึ้นมาบนเพ้เต๊อะ แล้วเฮาจะหื้อต้านหันว่าต่อจากนี้ไปจะเกิดอะหยังขึ้น”
1 Iti ufunamaim ayu anuwanuw maramaim etawan botawiy batabat aitin, naatu fanan wantoro’ot tour na’atube anonowar eo, “Kuyen kuna, sawar abisa’awat iti ufunamaim hinamamatar ani’obaiyi.”
2 ตันใดนั้น พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ดลใจ๋ข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็หันบัลลังก์ในสวรรค์กับมีผู้นึ่งนั่งอยู่บนนั้น
2 Naniyan meyemeye ayu wagabur targabuwu matau bora’ah nawiyu airi an, naatu maramaim urama’ama afe’en orot ta ma’am aitin.
3 ผู้ตี้นั่งอยู่บนบัลลังก์นั้นส่องสว่างเหมือนหินเจียระไน มีตึงสีเขียวกับสีแดง กับมีฮุ้งแจ้งสดใสเหมือนแก้วมรกตล้อมแวดบัลลังก์นั้นอยู่
3 Nati orot urama’ama afe’en ma’ama ana itinin i kabay ta wabin jasper naatu kabay tabo wabin carnelian hairi hai bonamanamarin na’atube in bobonamar. Naatu ana urama’ama’amaim kaniy rouw tarbebera’uh in bobonamanamar ana’itin i kabay wabin emerald na’atube.
4 นอกจากนี้ยังมีบัลลังก์แหมซาวสี่บัลลังก์ล้อมแวดบัลลังก์นั้น กับมีผู้อาวุโสซาวสี่คนนั่งอยู่บนแต่ละบัลลังก์ ผู้อาวุโสหมู่นั้นใส่เสื้อผ้าสีขาวกับใส่มงกุฎคำ
4 Naatu urama’ama etei 24 i urama’ama gagamin hi’ar bebera’uh foun bat, afe’ehimaim regaregah ai’in etei 24 faifuw manih kwes hi’osen, naatu ukwarihimaim hai kowas gold hiyara’aten hima’am aitih.
5 มีฟ้าแมบกับฟ้าฮ้องดังออกมาจากบัลลังก์ กับมีโกมไฟเจ็ดอันลุกแจ้งอยู่หน้าบัลลังก์ เซิ่งคือวิญญาณตึงเจ็ดตี้ฮับใจ๊พระเจ้า
5 Naatu urama’ama batabatamaim namanamar bokiyat gunum rouware gugugug iwa’an tit, urama’ama nanamaim ramef seven hito’aben hibat hitoto’ab. Naatu nati ramef seven i God an wagabur seven.
6 ตั๊ดหน้าบัลลังก์นั้น ผ่อเหมือนทะเลแก้วตี้ใสอย่างแก้วเจียระไน
6 Naatu urama’ama nanamaim ana itinin i riy yan kiyamabe in bobotabitabir, matan diridirin na’in agim wabin crystal ana diridirinabe. Yan foun urama’ama batabatamaim sisibin rororon sawar yawasih ma’anih etei kwafe’en urama’ama hi’ar bebera’uh foun bat. Iti sawar kwafe’en nahine naatu ufuhine etei i matahiwat karatan.
7 สิ่งมีจีวิตตั๋วตี้นึ่งเหมือนสิงโต ตั๋วตี้สองเหมือนงัวปู๊ ตั๋วตี้สามมีหน้าต๋าเหมือนคน ตั๋วตี้สี่เหมือนนกอินทรีก่ำลังบิน
7 Sawar yawasin ma’anin wantoro’ot ana itinin i lion na’atube, sawar yawasin ma’anin bairou’abin ana itinin i ox na’atube, sawar yawasin ma’anin baitounin ana itinin i orot yumatanabe, naatu sawar yawasin ma’anin baikwafi’inin ana’itin i mamu ikou na’atube.
8 สิ่งมีจีวิตตึงสี่ต๋นนี้ แต่ละต๋นมีหกปีกกับมีแก่นต๋าเต๋มไปหมดตึงรอบตั๋วกับในปีกตวย ตึงเมื่อวันตึงเมื่อคืน บ่เกยหยุดอู้ว่า
8 Naatu iti sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta’ita’imon bebeh rororon i toutunu toutunu nahine ufuhine etei i matahiwat awan karatan. Fai mar etei awah men efotafot, mar etei tetatabor,
9 เมื่อใดตี้สิ่งมีจีวิตตึงสี่ต๋นอู้กำสรรเสริญ ถวายเกียรติ กับขอบพระคุณพระองค์ผู้ตี้นั่งอยู่บนบัลลังก์ ผู้เซิ่งมีจีวิตอยู่ตลอดไป
9 Sawar kwafe’en yawasih ma’anih borara’aten, baifa’en, merarayow orot nati urama’ama’amaim ema’am isan naatu orot wanatowan, wanatowan ema’am isan tibitin ana veya,
10 ผู้อาวุโสตึงซาวสี่คนก็ก้มลงกราบนมัสก๋านพระองค์ผู้ตี้นั่งอยู่บนบัลลังก์ กับมีจีวิตอยู่ตลอดไป แล้วหมู่เขาก็ถอดมงกุฎของตั๋วลงตั๊ดหน้าบัลลังก์ฮ้องว่า
10 regaregah etei 24 orot urama’ama’amaim ema’am nanamaim tekwafir tere’ere naatu i wanatowan, wanatowan ema’am isan tebora’ara’ah, hai Kowas gold nanamaim teyara’iyen ewamaim tirurutabur,
11 “ข้าแต่องค์พระผู้เป๋นเจ้า พระเจ้าของหมู่เฮา
11 “O a gewasin i ra’at, aki ai Regah naatu ai God,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.