Apocalipse 17
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVT
1 ทูตสวรรค์องค์นึ่งจากเจ็ดองค์ตี้ก๋ำสลุงเจ็ดใบนั้น เข้ามาอู้กับข้าพเจ้าว่า “มาเพ้กำลอ มาผ่อก๋านลงโต้ษตี้ก่ำลังจะเกิดขึ้นกับแม่ญิงขายตั๋วตี้มีจื้อเสียงโด่งดัง ตี้นั่งอยู่บนแม่น้ำหลายสาย
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 หมู่กษัตริย์ใคว่แผ่นดินโลกได้ล่วงประเวณีกับนาง กับหมู่คนบนโลกก็ได้กิ๋นเหล้าองุ่นของนางจ๋นเมา คือได้ล่วงประเวณีกับนาง”
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 จากนั้นพระวิญญาณดลใจ๋ข้าพเจ้า แล้วทูตสวรรค์องค์นั้นปาข้าพเจ้าไปตี้ดินแดนทุรกั๋นดาร ตี้หั้นข้าพเจ้าหันแม่ญิงคนนึ่งนั่งอยู่บนสัตว์ฮ้ายสีแดงสดตั๋วนั้น บนตั๋วสัตว์ฮ้ายนั้นมีจื้อต่างๆ ตี้ดูแควนพระเจ้าเต๋มไปหมด สัตว์ตั๋วนี้มีเจ็ดหัวสิบเขา
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 แม่ญิงคนนั้นใส่เสื้อผ้าสีม่วงกับสีแดงสด ตั๋วนางแต่งหย้องด้วยคำ เพชรนิลจินดากับไข่มุก ในมือของนางมีถ้วยคำตี้มีสิ่งน่าขี้จ๊ะกับสิ่งสกปรกเต๋มไปหมดจากก๋านล่วงประเวณีของนาง
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 บนหน้าผากของนางมีจื้อเขียนไว้ เซิ่งมีความหมายเลิ็กลับว่า “เมืองบาบิโลนตี้ยิ่งใหญ่ แม่ของหมู่แม่ญิงขายตั๋ว กับแม่ของสิ่งตี้น่าขี้จ๊ะตึงหมดบนโลก”
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 ข้าพเจ้าหันแม่ญิงคนนั้นเมาเลือดจากคนของพระเจ้า คือเลือดของคนตี้ต๋ายย้อนเป๋นพยานหื้อกับพระเยซู เมื่อข้าพเจ้าหันนาง ข้าพเจ้างืดขนาด
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 ทูตสวรรค์องค์นั้นจึงถามข้าพเจ้าว่า “จะงืดไปเยียะหยัง เฮาจะอธิบายเถิงความหมายตี้ซ่อนอยู่ของแม่ญิงคนนั้น กับสัตว์ฮ้ายตี้มีเจ็ดหัวสิบเขาตี้นางขี่อยู่หื้อเจ้าฟัง
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 คือเตื้อนึ่งสัตว์ฮ้ายตั๋วนั้นตี้ต้านหันเกยมีจีวิตอยู่ แต่บ่าเดี่ยวนี้บ่มีจีวิตแล้ว แหมบ่เมินก็จะขึ้นมาจากขุมตี้เลิ็กตี้สุด กับจะต้องปะกับความฉิบหาย จากนั้นคนบนโลกนี้ตี้บ่มีจื้อจดไว้ในหนังสือแห่งจีวิต ก่อนก๋านสร้างโลกมาแล้วก็จะงืด ย้อนหมู่เขาจะหันสัตว์ฮ้ายตั๋วนั้นตี้เตื้อนึ่งเกยมีจีวิต กับต๋อนนี้บ่มีจีวิตแล้ว แต่จะปิ๊กมาแหมเตื้อนึ่ง”
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 “เรื่องนี้ต้องใจ๊สติปั๋ญญากับความเข้าใจ๋ หัวตึงเจ็ดของสัตว์ฮ้ายหมายเถิงดอยตึงเจ็ดตี้แม่ญิงขายตั๋วคนนั้นนั่งอยู่ กับยังหมายเถิงกษัตริย์เจ็ดองค์ตวย
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 กษัตริย์ห้าองค์เก๊าต๋ายไปแล้ว แหมองค์ยังปกครองอยู่บ่าเดี่ยวนี้ ส่วนองค์สุดต๊ายยังบ่มาเตื้อ เมื่อกษัตริย์องค์นั้นมา ก็ถูกก๋ำหนดหื้อมาอยู่กำเดียวเต้าอั้น
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 ส่วนสัตว์ฮ้ายตี้เตื้อนึ่งเกยมีจีวิต แต่บ่าเดี่ยวนี้บ่มีจีวิตแล้วนั้น ก็คือกษัตริย์องค์ตี้แปด ตี้เกยเป๋นกษัตริย์องค์นึ่งในเจ็ดองค์นั้น ก็ก่ำลังจะไปสู่ความฉิบหายของมัน”
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 “ส่วนเขาสิบอันตี้หันนั้น หมายเถิงกษัตริย์สิบองค์ ตี้ยังบ่ได้ขึ้นปกครองแผ่นดินของต๋น แต่จะได้ฮับสิทธิอำนาจ ตี้จะเป๋นกษัตริย์ปกครองฮ่วมกับสัตว์ฮ้ายตั๋วนั้น เป๋นเวลานึ่งจั้วโมง
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 หมู่กษัตริย์ตึงสิบองค์นี้ ก็จะฮ่วมใจ๋ปากั๋นมอบฤทธิ์อำนาจ กับสิทธิอำนาจหื้อกับสัตว์ฮ้ายตั๋วนั้น
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 หมู่เขาจะฮบกับลูกแกะตั๋วนั้น แต่ลูกแกะจะมีชัยเหนือหมู่เขา ย้อนพระองค์เป๋นองค์พระผู้เป๋นเจ้าเหนือเจ้าตังหลาย กับเป๋นกษัตริย์เหนือกษัตริย์ตังหลาย คนตี้อยู่กับพระองค์นั้น คือคนตี้พระองค์ฮ้องกับเลือก ย้อนหมู่เขานั้นซื่อสัตย์”
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 ทูตสวรรค์อู้กับข้าพเจ้าแหมว่า “แม่น้ำหลายสายตี้เจ้าหันแม่ญิงขายตั๋วนั่งอยู่นั้นก็คือ เจื๊อจ้าดต่างๆ หมู่คนต่างๆ ประเทศต่างๆ กับภาษาต่างๆ
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 สัตว์ฮ้ายตั๋วนั้นกับเขาตึงสิบตี้ต้านหัน จะปากั๋นจังแม่ญิงขายตั๋วนั้น หมู่เขาจะเอากู้สิ่งกู้อย่างของนางไป กับจะละหื้อนางป๋วยตั๋วโจ๊ะโละ หมู่เขาจะกิ๋นจิ๊นของนาง แล้วเอาไฟเผาส่วนตี้เหลือเหีย
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 ย้อนพระเจ้าได้ดลใจ๋หื้อหมู่เขาเยียะตวยต๋ามแผนก๋านของพระองค์ โดยก๋านเยียะหื้อหมู่เขาตกลงฮ่วมใจ๋กั๋นตี้จะมอบสิทธิอำนาจในก๋านปกครองหื้อกับสัตว์ฮ้าย จ๋นกว่าสิ่งตี้พระเจ้าอู้ไว้จะสำเร็จ
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 ส่วนแม่ญิงตี้เจ้าหันนั้น คือเมืองใหญ่ตี้ปกครองเหนือกษัตริย์ตังหลายบนโลกนี้”
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.