Apocalipse 13
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH
1 หลังจากนั้น ข้าพเจ้าก็ได้หันสัตว์ฮ้ายตั๋วนึ่งขึ้นมาจากทะเล มีเจ็ดหัวกับสิบเขา กู้เขามีมงกุฎใส่อยู่ กับกู้หัวมีจื้อตี้ดูแควนพระเจ้าเขียนติดอยู่
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 สัตว์ฮ้ายตี้ข้าพเจ้าหันนี้มีลักษณะเหมือนเสือดาว มีตี๋นเหมือนตี๋นหมี กับปากเหมือนปากสิงโต มังกรได้หื้อฤทธิ์อำนาจ บัลลังก์ กับสิทธิอำนาจอันยิ่งใหญ่ของมันแก่สัตว์ฮ้ายตั๋วนั้น
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 หัวนึ่งของมัน ผ่อดีๆ เหมือนมีแผลตี้ถูกฟันเกือบต๋าย แต่ได้ฮักษาจ๋นหายดีแล้ว คนตึงโลกปากั๋นงืดกับตวยสัตว์ฮ้ายนั้นไป
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 หมู่เขาก็นมัสก๋านมังกร ย้อนว่ามังกรได้หื้ออำนาจแก่สัตว์ฮ้ายตั๋วนั้น หมู่เขาก็นมัสก๋านสัตว์ฮ้ายนั้นตวย อู้ว่า “ใผจะมีฤทธิ์อำนาจเหมือนสัตว์ตั๋วนี้ ใผจะสู้ได้”
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 พระเจ้ายอมหื้อสัตว์ฮ้ายโอ้อวดเกี่ยวกับสิทธิอำนาจของมัน ย้อนจาอี้สัตว์ฮ้ายจึงดูแควนพระเจ้า พระเจ้าก็ยอมหื้อมันมีสิทธิอำนาจได้เถิงสี่สิบสองเดือน
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 สัตว์ฮ้ายจึงตั้งเก๊าอู้ดูแควนพระเจ้า ดูแควนจื้อของพระองค์ กับสถานตี้ตี้พระองค์อยู่ ตึงหมู่ตี้อยู่บนสวรรค์ตวย
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 สัตว์ตั๋วนี้ได้ฮับฤทธิ์อำนาจตี้จะเยียะสงครามกับคนของพระเจ้า กับมีชัยเหนือหมู่เขาตวย มันได้ฮับสิทธิอำนาจเหนือกู้เผ่า กู้จ้าด กู้ภาษา กับกู้บ้านเมือง
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 กู้คนบนโลกนี้จะปากั๋นไปนมัสก๋านมัน นอกจากคนตี้มีจื้อจดไว้ในหนังสือแห่งจีวิตก่อนพระเจ้าสร้างโลก คือหนังสือของลูกแกะตั๋วนั้นตี้ถูกฆ่านั้น
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 ใผยอมฟังก็หื้อฟังไว้เต๊อะ
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 คนตี้ถูกก๋ำหนดหื้อเป๋นเชลย
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 แล้วข้าพเจ้าก็หันสัตว์ฮ้ายแหมตั๋วนึ่งขึ้นมาจากแผ่นดินโลก มันมีสองเขาเหมือนลูกแกะ แต่อู้เหมือนมังกร
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 มันใจ๊สิทธิอำนาจตึงหมดของสัตว์ฮ้ายตั๋วหัวทีต่อหน้าสัตว์ฮ้ายตั๋วนั้น มันเยียะหื้อกู้คนบนโลกนมัสก๋านสัตว์ฮ้ายตั๋วหัวทีตี้มีแผลตี้ถูกฟันเกือบต๋าย แต่ได้ฮักษาจ๋นหายดีแล้ว
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 สัตว์ฮ้ายตั๋วตี้สองนี้ได้เยียะหมายสำคัญอันยิ่งใหญ่ต่างๆ จ๋นเถิงขนาดหื้อมีไฟตกจากสวรรค์ลงมาบนแผ่นดินโลก ต่อหน้าต่อต๋าคนตังหลาย
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 มันจุล่ายหมู่คนตี้อยู่บนโลก โดยหมายสำคัญต่างๆ ตี้มันได้ฮับอนุญาตหื้อเยียะต่อหน้าสัตว์ฮ้ายตั๋วหัวทีนั้น มันสั่งหื้อคนตี้อยู่บนโลกแป๋งฮูปปั้นเป๋นฮูปสัตว์ฮ้ายตั๋วตี้ถูกดาบฟันแต่ยังบ่ต๋าย
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 สัตว์ตั๋วตี้สองนั้นได้ฮับสิทธิอำนาจตี้จะหื้อลมหายใจ๋กับฮูปปั้นของสัตว์ฮ้ายตั๋วหัวทีนั้น เปื้อหื้อฮูปปั้นนั้นอู้ได้ แล้วเยียะหื้อคนตี้บ่นมัสก๋านฮูปปั้นนั้นถูกฆ่าต๋าย
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 สัตว์ฮ้ายตั๋วตี้สองนี้บังคับกู้คน ตึงคนต่ำต้อยกับคนยิ่งใหญ่ ตึงคนรวยกับคนตุ๊ก ตึงคนตี้มีอิสระกับเป๋นขี้ข้า หื้อฮับเครื่องหมายไว้ตี้มือขวากาว่าหน้าผาก
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 เปื้อบ่หื้อใผซื้อขายอะหยังได้ นอกจากจะมีเครื่องหมายตี้เป๋นจื้อของสัตว์ฮ้าย กาว่าหมายเลขแตนจื้อของสัตว์ฮ้ายนั้นอยู่
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 ในเรื่องนี้จะต้องใจ๊สติปั๋ญญาหื้อดี ใผตี้หลวกก็จะสามารถกึ๊ดความหมายของตั๋วเลขของสัตว์ฮ้ายนั้นได้ ย้อนตั๋วเลขนั้นแตนจื้อของคนๆ นึ่ง ตั๋วเลขของเขาคือหกร้อยหกสิบหก
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.