2 João 1

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 จดหมาย​ฉบับ​นี้​จาก​ข้าพเจ้า​ผู้ปกครอง เถิง​ต้าน​แม่ญิง​ตี้​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้ กับ​ลูกๆ ของ​ต้าน ตี้​ข้าพเจ้า​ฮัก​แต๊ๆ บ่ใจ้​ข้าพเจ้า​คน​เดียว​เน่อ แต่​กู้​คน​ตี้​ฮู้จัก​ความ​จริง​ก็​ฮัก​หมู่​ต้าน​ตวย
1 Tuwat ain biyanane, Kou’ay Bar kafai wanawananamaim natunatun bairi isah abiyabow men kafaita. Men ayu akisu kwa isa abiyabowamih, baise sabuw iyab tur obe hisoso’ob auman isa tibiyabow.
2 ตี้​หมู่​เฮา​ฮัก​ต้าน​ก็​ย้อน​หมู่​เฮา​มี​ความ​จริง​อยู่​ใน​ใจ๋ กับ​ความ​จริง​นี้​จะ​อยู่​กับ​หมู่​เฮา​ตลอด​ไป
2 Ana yabin tur obe it wanawanatamaim ema’am, naatu boro mar etei bairit tana ma wanatowan.
3 ขอ​หื้อ​พระเจ้า​พระบิดา​กับ​พระเยซู​คริสต์​พระบุตร​ของ​พระบิดา​หื้อ​พระคุณ ความ​เมตต๋า กับ​สันติสุข​กับ​หมู่​เฮา ใน​ต๋อน​ตี้​หมู่​เฮา​มี​จีวิต​ต๋าม​ความ​จริง​กับ​มี​ความ​ฮัก​ต่อ​กั๋น​และ​กั๋น
3 Tamat God, naatu Jesu Keriso Tamat Natun, baiwan babanen, kabeber, tufuw hinitit. It nowatamih, tur obe’emaim naatu yabowamaim.
4 ข้าพเจ้า​ดีใจ๋​นัก​ขนาด​ตี้​ฮู้​ว่า​ลูกๆ ของ​ต้าน​บาง​คน​ใจ๊​จีวิต​ต๋าม​ความ​จริง​นั้น เหมือน​กับ​ตี้​พระบิดา​ได้​สั่ง​หมู่​เฮา​ไว้
4 Tamat iu’uwit na’atube, natunat Kirisiyan ana efamaim hai yawas hibabatun hima’am ana atit aitih yau sisir gagamin maiyow.
5 แล้ว​ต๋อน​นี้ ต้าน​แม่ญิง​เหย ข้าพเจ้า​บ่ได้​เขียน​กำสั่ง​ใหม่​หื้อ​กับ​ต้าน แต่​นี่​เป๋น​กำสั่ง​ตี้​หมู่​เฮา​มี​มา​ตั้งแต่​เก๊า​แล้ว คือ​ขอ​หื้อ​ฮัก​กั๋น
5 Imih are au yabow babin, akokok it etei’imak taniyabowbonen. Iti obaiyunen tur i men boubun. Iti obaiyunen tur i marasika anamaim tanowar.
6 ความ​ฮัก​นี้​ตี้​ข้าพเจ้า​อู้​มา​หมายเถิง​ก๋าน​เยียะ​ต๋าม​กำสั่ง​ของ​พระเจ้า กำสั่ง​นี้​คือ​หื้อ​ฮัก​กั๋น​และ​กั๋น​เหมือน​กับ​ตี้​หมู่​ต้าน​เกย​ได้ยิน​มา​แล้ว​ตั้งแต่​เก๊า
6 Imih God tanabiyabuw boro fanan tanab ana ofafar tanakaif. Naatu taniyabowbonen tanama. Ana yabin iti obaiyunen tur i marasika anamaim hibinan kwanowar.
7 มี​หมู่​ขี้​จุ​นัก​ขนาด​ออก​มา​ใคว่​โลก​นี้ คน​หมู่​นี้​บ่ยอมฮับ​ว่า​พระเยซู​คริสต์​ได้​เข้า​มา​ใน​โลก​นี้​เป๋น​มนุษย์​แต๊ๆ คน​จาอี้​เป๋น​ตึง​คน​ขี้​จุ​เป๋น​ตึง​ศัตรู๋​ของ​พระคริสต์
7 Ana yabin yabowamaim kwanama sabuw baikubibiruwenayah afa Jesu Keriso na orot babin biyah baib isan, men tibibabatun i moumurih na’in hitit tafaram awan kakaratan. Imih orot ta nati na’atube nao men nibibabatun i baikubibiruwenayan, naatu Keriso ana rakit wairafin.
8 หละวัง​ตั๋ว​หื้อ​ดี เปื้อ​บ่หื้อ​สิ่ง​ตี้​หมู่​เฮา​ได้​ลง​แฮง​ไป​แล้ว​นั้น​ต้อง​เสีย​ไป กับ​ต้าน​จะ​ได้​ฮับ​รางวัล​นั้น​อย่าง​เต๋มตี้
8 Mata toniwa’an abisa isan tabowabow men kwanabohamiy. Baise kwana bukikin kwanabow, saise a baiyan tutufin kwanab.
9 คน​ไหน​ตี้​ล่น​ล้ำหน้า​ไป กับ​บ่ได้​ยึดถือ​กำ​สั่ง​สอน​ของ​พระคริสต์ คน​นั้น​ก็​บ่มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​พระเจ้า ส่วน​คน​ไหน​ตี้​ยึด​ถือ​กำ​สั่ง​สอน​นี้ คน​นั้น​ก็​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​พระบิดา​ตึง​พระบุตร​ตวย
9 Orot yait men Keriso ana bai’obaiyenamaim ebi’obaibiyen, i men God bai. Ana yabin i Keriso ana bai’obaiyen nasair rabon me’at. Orot yait Keriso ana bai’obaiyenamaim ema’am i Tamat God Natun hairi buwih.
10 ถ้า​มี​ใผ​มา​หา​ต้าน​แล้ว​บ่ได้​สอน​อย่าง​ตี้​พระคริสต์​สอน ก็​บ่ดี​ไป​ต้อนฮับ​เขา​เข้า​บ้าน​กาว่า​ไป​ตั๊กตวาย​เขา
10 Isan imih orot yait men Keriso ana bai’obaiyen bai enan, abaremaim men ana merar kwanay kwanabaimih. O men tufuw kwanitin.
11 ย้อน​ถ้า​คน​ไหน​ต้อนฮับ​เขา ก็​เต้า​กับ​ว่า​คน​นั้น​มี​ส่วน​ฮ่วม​ใน​สิ่ง​บ่ดี​ตี้​เขา​เยียะ​ตวย
11 Ana yabin orot yait tufuw ebitin, nati orot i ana ofomih matar naatu abisa kakafin esisinaf boro ana ubar turin nab.
12 ข้าพเจ้า​ยัง​มี​แหม​หลาย​เรื่อง​ตี้​ใค่​บอก​ต้าน แต่​บ่อยาก​เขียน​เป๋น​จดหมาย ข้าพเจ้า​หวัง​ว่า​จะ​ได้​มา​แอ่ว​หา​ต้าน แล้ว​อู้​กั๋น​ต่อหน้า เปื้อ​เฮา​จะ​ได้​มี​ความ​สุข​ฮ่วม​กั๋น​อย่าง​เต๋มตี้
12 Ayu akokok boro tur moumurih na’in atao kwatanowar, baise men akokok fefemaim ana kirum, imih anotanot boro ayu taiyuwu anan aninanawani, yumatau kwana’itin bairi tanao. Saise boro bairit taniyasisir gewas.
13 ลูกๆ ของ​น้องสาว​ต้าน​ตี้​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้ ก็​ฝาก​ความ​กึ๊ดเติง​มา​หื้อ​ต้าน​ตวย
13 God akisin iti tai a yabow babin rubin, i natunatun iti tema’am kwa etei a merar tiyiy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.