1 Timóteo 3

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 กำ​อู้​นี้​เจื้อถือ​ได้ คือ​ว่า​เมื่อ​ใผ​ใค่​เป๋น​ผู้ปกครอง​ผ่อ​กอย​คริสตจักร เขา​ก็​ใค่​เยียะ​ก๋าน​ตี้​มี​เกียรติ
1 Iti tur i tur anababatun. Orot yait bai’ukwarin isan ana not tutufin etei nanotanot na’at, i ana naniyan tutufin etei bowabow gewasin nasinaf.
2 ผู้ปกครอง​นั้น​จะ​ต้อง​เป๋น​คน​บ่มี​ตี้​ติ มี​เมีย​คน​เดียว ใจ๊​จีวิต​อย่าง​ปอดี มี​สติ​บังคับ​ตั๋ว​ได้​ดี เป๋น​คน​ตี้​น่า​นับถือ มี​น้ำใจ๋​ฮับ​แขก กับ​สอน​คน​อื่น​ได้
2 Ekaleisia ana ukwarin orotaurin ubar en, a wan ta’imon, taiyuwin ana yawas nakaif gewas, nakakafiy, ana not rerekabin, merarayow wairafin, bai’obaiyen isan i karam,
3 บ่เป๋น​ขี้​เหล้า บ่เป๋น​คน​ซอบ​ความ​รุนแรง แต่​เป๋น​คน​สุภาพ​อ่อนน้อม บ่ซอบ​ผิด​เถียง​ใผ กับ​บ่เป๋น​คน​ขี้โลภ​เงิน​คำ
3 men harew fokarih tomayan, men baiyow kwanekwaneyan, baise yan nuwarob, tufuw ana orot, men kabay ana momorob.
4 เขา​ต้อง​ผ่อกอย​ครอบครัว​ของ​ตั๋ว​ได้​ดี กับ​อบรม​หื้อ​ลูกเต้า​เจื้อฟัง​กับ​นับถือ​เขา
4 Aawan natunatun nakaifih gewas naatu natunatun ni’obaiyih gewas, naatu na’itin natunatun i hikakafiy tebobosiyasiyar.
5 ย้อน​ว่า​คน​ใด​บ่สามารถ​ผ่อกอย​ครอบครัว​ของ​ตั๋ว​ได้ คน​นั้น​ก็​จะ​ผ่อกอย​คริสตจักร​ของ​พระเจ้า​ตึง​บ่ได้
5 Orot yait aawan natunatun men nakakaifih gewas na’at, God ana ekaleisia boro mi’itube nabonawiyih gewas.
6 คน​นั้น​บ่ควร​เป๋น​คน​ฮับ​เจื้อ​ใหม่ กั๋ว​ว่า​เขา​จะ​หยิ่ง แล้ว​จะ​ถูก​ลงโต้ษ​แบบ​เดียว​กับ​มาร
6 Nati orot i men iti boro’omo na baitumatumayan mamataramih, anayabin bai’o’orot asir boro nan wanawanan narun, Demon Mowan isan matar God bibatiy na’atube boro ibo nati baibatiyen ta’imon nab.
7 เขา​ต้อง​เป๋น​คน​ตี้​มี​จื้อเสียง​ดี เป๋น​ตี้​นับถือ​ของ​คน​ตังหลาย​ตี้​อยู่​นอก​คริสตจักร​ตวย เปื้อ​เขา​จะ​บ่ถูก​ว่า​ได้ กับ​จะ​บ่ถูก​แฮ้ว​ของ​มาร​ตี้​ดัก​ไว้
7 Iti orot i sabuw iyab baitafaror atih ufun tema’am i tekakakafiy, saise i boro men wabin kakafinamaim hinayai naatu demon mowan ana warasa na’onamih.
8 สำหรับ​มัคนายก​ก็​เหมือน​กั๋น ต้อง​เป๋น​คน​ตี้​มี​จื้อเสียง​ดี เป๋น​คน​อู้​ซื่อ​จริงใจ๋ บ่เมา​เหล้า บ่เป๋น​คน​ขี้โลภ
8 Ef i ta’imon, baibaisayahhai yawas nigewasin men hinifufuwen, men harew fokarih hinatom, men kabay isan hinikabat
9 ส่วน​หลัก​ความ​เจื้อ​ตี้​พระเจ้า​เปิดเผย​หื้อ​ฮู้ จะ​ต้อง​ยึดมั่น​ด้วย​จิต​สำนึก​ตี้​บริสุทธิ์
9 Naatu hai not narererekab ata baitumatum ana sawar abisa na irerereb tai’itin hinabukikin.
10 หื้อ​เอา​คน​หมู่​นี้​มา​ลอง​เยียะ​ก๋าน​ผ่อ​ก่อน ถ้า​หัน​ว่า​เขา​บ่มี​ข้อ​ต๋ำหนิ ก็​หื้อ​เขา​ฮับใจ๊​ได้
10 Fufunen boro i wan hinab, naatu nati fufunen hinabisnowah na’at, i karam boro Tafaror Bar wanawanan ana baibaisayah na’atube hinama hinabow.
11 มัคนายก​ตี้​เป๋น​แม่ญิง​ก็​เหมือน​กั๋น ต้อง​เป๋น​คน​มี​จื้อเสียง​ดี บ่ว่า​ฮ้าย​ใส่​ความ​คน​อื่น มี​ความ​ปอดี​ใน​ก๋าน​ใจ๊​จีวิต เป๋น​คน​ซื่อสัตย์​ใน​เรื่อง​ต่างๆ
11 Ef ta’imon, nati orot a’awah hai yawas nigewasin sabuw afa hina’itih hinakakafiyih, men hinayanuw sabuw hiniyababanih, baise hinabosunusunub naatu hai bowabowamaim sabuw etei hina’itin hinitutumih.
12 มัคนายก​ต้อง​มี​เมีย​คน​เดียว ต้อง​ผ่อกอย​ครอบครัว​ของ​ตั๋ว​ได้​ดี
12 Baibaisayan aawan i ta’imon ni’awan naatu aawan natunatun nakaifih gewas naatu ana nibur nati baremaim tema’am auman nakaifih gewas.
13 ย้อน​ว่า​มัคนายก​ตี้​ฮับใจ๊​ได้​ดี คน​ตังหลาย​จะ​นับถือ​เขา เขา​ก็​จะ​แบ่งปั๋น​ความ​เจื้อ​ของ​เขา​เกี่ยวกับ​พระเยซู​คริสต์​หื้อ​คน​อื่น​ฟัง​ได้​อย่าง​บ่กั๋ว​ใผ
13 Naatu baibaisayah iyab bowabow gewasin tebowabow boro hinayara’ahih hai baitumatum Keriso Jesu wanawananamaim hibaib i boro nara’at nafokar.
14 เถิงแม้​ว่า​ข้าพเจ้า​หวัง​จะ​มา​แอ่ว​หา​ต้าน​เวยๆ นี้​ก็​ต๋าม ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​เขียน​จดหมาย​นี้​หื้อ​ต้าน​อยู่
14 Ayu anotanot iti boro’omo anan ana’iti, baise a fef ibo iti akirum abiyafar saise,
15 ก็​เปื้อ​ว่า​ถ้า​ข้าพเจ้า​มา​จ๊า ต้าน​จะ​ฮู้​ว่า​จะ​ใจ๊​จีวิต​จาใด​ใน​ครอบครัว​ของ​พระเจ้า คือ​คริสตจักร​ของ​พระองค์​ผู้​มี​จีวิต​อยู่ เซิ่ง​ก๊ำ​หลักกำสอน​ตี้​เป๋น​ความ​จริง​แต๊ เหมือน​ฐาน​กับ​เสา​ตี้​เยียะ​หื้อ​บ้าน​ตั้ง​มั่นคง
15 Ayu anarurubir na’at, sabuw iyab God nowan hai yawas kaifin isan ana ef boro hinaso’ob gewas hinakaif, naatu sabuw nati i God wanatowan ma’ama’anin ana ekaleisia anababatun, turobe ana wabat naatu ana tutut.
16 แม่น​แล้ว ข้อ​ล้ำเลิ็ก​แห่ง​ศาสนา​ของ​เฮา​ยิ่งใหญ่ คือ​ว่า
16 It ata tafaror ana kirikirifot an gagamin na’in isan boro men yait ta nayaubamih. Na ibebeyan biyat ana itinin na’atube matar, Anun Kakafiyin ebi’obaiyit i turobe, tounamatar hi’itin, wabin hibai hitit sabuw wanawanahimaim etei hibinan naatu tafaram tutufin etei hitumitum imaibo God bora’ah yen ana marakaw bonamanamarinamaim run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.