1 Timóteo 2

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ย้อนจาอั้น​นัก​เหลือ​เรื่อง​อื่นๆ ข้าพเจ้า​ก็​ขอ​วิงวอน​หื้อ​ต้าน​อธิษฐาน อ้อนวอน ขอ​ร้อง กับ​ขอบคุณ​พระเจ้า หื้อ​เยียะ​จาอี้​สำหรับ​กู้​คน​เน่อ
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 ตึง​กษัตริย์​ตังหลาย​กับ​ผู้​มี​อำนาจ​กู้​คน​ตวย​เหมือน​กั๋น เปื้อ​หมู่​เฮา​จะ​อยู่​อย่าง​มี​สันติสุข​กับ​สงบสุข มี​จีวิต​ตี้​ยำเก๋ง​พระเจ้า​กับ​เป๋น​ตี้​น่า​นับถือ
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 เยียะ​จาอี้​เป๋น​สิ่ง​ตี้​ดี เป๋น​ตี้​ปอใจ๋​ของ​พระเจ้า​ผู้​จ้วย​หื้อ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​ของ​เฮา
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ผู้​ตี้​ใค่​หื้อ​กู้​คน​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​กับ​ฮู้จัก​ความ​จริง
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ก็​เป๋น​จาอั้น ย้อน​ว่า​มี​พระเจ้า​องค์​เดียว​เต้าอั้น กับ​มี​คน​เดียว​ตี้​เป๋น​คน​ก๋าง​หละหว่าง​พระเจ้า​กับ​มนุษย์​เปื้อ​หื้อ​คืนดี​กั๋น คน​นั้น​คือ​พระเยซู​คริสต์
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ผู้​ตี้​สละ​จีวิต​เป๋น​ก้าไถ่​สำหรับ​กู้​คน​หื้อ​ป๊น​จาก​อำนาจ​ของ​บาป​กับ​ความ​ต๋าย เรื่อง​นี้​เกิด​ขึ้น​ต๋าม​เวลา​ตี้​พระเจ้า​ก๋ำหนด เปื้อ​เป๋น​หลักฐาน​ตี้​ยืนยัน​ว่า พระเจ้า​ใค่​จ้วย​หื้อ​กู้​คน​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 ย้อน​จาอี้​พระเจ้า​จึง​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​เป๋น​อัครทูต เปื้อ​ไป​บอก​กับ​สอน​เรื่อง​เกี่ยวกับ​ความ​เจื้อ​กับ​ความ​จริง​หื้อ​คน​ต่างจ้าด ข้าพเจ้า​อู้​ซื่อ​บ่ได้​ขี้​จุ
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 เมื่อ​ต้าน​ตังหลาย​นมัสก๋าน​พระเจ้า​ตี้​ไหน​ก็​ต๋าม ข้าพเจ้า​ใค่​หื้อ​ป้อจาย​ยก​มือ​อธิษฐาน​ด้วย​ใจ๋​บริสุทธิ์ บ่โขด​ใน​ใจ๋ กาว่า​บ่เถียง​กับ​ใผ
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 ส่วน​แม่ญิง​ก็​หื้อ​แต่งตั๋ว​ปอดี สุภาพ​เรียบร้อย ถูก​ก๋าละเทศะ บ่แป๋ง​ผม​หื้อ​งาม​ล้ำไป​กาว่า​เอา​คำ กาว่า​ไข่มุก มา​แต่งหย้อง กาว่า​นุ่ง​เสื้อผ้า​รากา​แปง​เปื้อ​หื้อ​คน​อื่น​สนใจ๋
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 แต่​หื้อ​เยียะ​สิ่ง​ดีๆ จ้วย​คน​อื่น ก็​เปิง​กับ​แม่ญิง​ตี้​อ้าง​ตั๋ว​เก่า​ว่า​เป๋น​คน​นับถือ​พระเจ้า
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 เมื่อ​ฟัง​ก๋าน​สอน แม่ญิง​ควร​จะ​เฮียน​ฮู้​อย่าง​เงียบๆ กับ​ยอม​เจื้อฟัง​อย่าง​เต๋มใจ๋
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 ข้าพเจ้า​บ่ยอม​หื้อ​แม่ญิง​สั่ง​สอน กาว่า​มี​อำนาจ​เหนือ​ป้อจาย แต่​หื้อ​แม่ญิง​ฟัง​อย่าง​เงียบๆ
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 ย้อน​ว่า​พระเจ้า​สร้าง​อาดัม​ก่อน​แล้ว​สร้าง​เอวา
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 กับ​คน​ตี้​ถูก​ล่อลวง​บ่ใจ้​อาดัม แต่​เป๋น​แม่ญิง​ตี้​ถูก​ซาต๋าน​ล่อลวง​จ๋น​เยียะ​บาป
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 จาใด​ก็​ต๋าม​แม่ญิง​จะ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​ได้​ตาง​ก๋าน​เกิด​ลูก ถ้า​มั่นคง​ใน​ความ​เจื้อ ความ​ฮัก ความ​บริสุทธิ์ กับ​ใจ๊​จีวิต​หื้อ​เหมาะสม
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.