1 Pedro 5

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ข้าพเจ้า​ขอ​วิงวอน​หมู่​ผู้ปกครอง​ใน​คริสตจักร​ของ​หมู่​ต้าน ใน​ฐานะ​ตี้​ข้าพเจ้า​เป๋น​ผู้ปกครอง​เหมือน​กั๋น ข้าพเจ้า​เป๋น​พยาน​ได้​เถิง​ความ​ตุ๊ก​ทรมาน​ตี้​พระคริสต์​ได้​ฮับ กับ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​มี​ส่วน​ใน​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระคริสต์​เมื่อ​พระองค์​ปิ๊ก​มา​หื้อ​กู้​คน​หัน
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 ขอ​หื้อ​หมู่​ต้าน​ผ่อกอย​คน​ของ​พระเจ้า​ตี้​เผียบ​เหมือน​หมู่​แกะผู้​เลี้ยง​แกะ​ผ่อกอย​หมู่​แกะ|src="LB00006B.TIF" size="col" ref="5:2" ​ตี้​พระองค์​ได้​หื้อ​หมู่​ต้าน​ไว้ หื้อ​ผ่อกอย​อย่าง​เต๋มอก​เต๋มใจ๋​ต๋าม​ตี้​พระเจ้า​ต้องก๋าน บ่ใจ้​โดน​บังคับ บ่ใจ้​ย้อน​ความ​โลภ แต่​ย้อน​ว่า​หมู่​ต้าน​มี​ใจ๋​ใค่​เยียะ​จาอั้น​แต๊ๆ
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 บ่ดี​ใจ๊​อำนาจ​ใน​ก๋าน​ปกครอง​คน​หมู่​นั้น​ตี้​พระเจ้า​ได้​หื้อ​ไว้ แต่​จง​เป๋น​แบบ​อย่าง​ตี้​ดี​หื้อ​หมู่​เขา
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 เปื้อ​เมื่อ​พระคริสต์​ผู้​ตี้​เป๋น​ผู้​เลี้ยง​ตี้​ยิ่งใหญ่​ปิ๊ก​มา หมู่​ต้าน​ก็​จะ​ได้ฮับ​มงกุฎ​อัน​ยิ่งใหญ่​ตี้​บ่มี​วัน​เสื่อม​ไป
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 ส่วน​คน​ตี้​อายุ​หน้อย​ก็​เหมือน​กั๋น หื้อ​เจื้อฟัง​ผู้ปกครอง​คริสตจักร แต่​แต๊ๆ กู้​คน​ก็​ต้อง​ถ่อม​ตั๋ว​ถ่อมใจ๋​ฮับใจ๊​กั๋น​เหมือน​ตี้​พระคัมภีร์​มี​เขียน​ไว้​ว่า
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 ย้อน​จาอั้น หื้อ​หมู่​ต้าน​ถ่อม​ตั๋ว​ลง​อยู่​ใต้​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า เปื้อ​เมื่อ​เถิง​เวลา​ตี้​พระองค์​ก๋ำหนด​ไว้ พระองค์​จะ​ยก​หมู่​ต้าน​ขึ้น
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 หื้อ​เอา​ความ​บ่สบายใจ๋​ตึงหมด​ฝาก​ไว้​กับ​พระเจ้า ย้อน​ว่า​พระเจ้า​ห่วงใย​หมู่​ต้าน
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 หื้อ​หมู่​ต้าน​ควบคุม​ตั๋วเก่า กับ​เฝ้า​หละวัง​ตื่น​ตั๋ว​หื้อ​ดี ย้อน​มาร​ตี้​เป๋น​ศัตรู๋​ของ​หมู่​ต้าน​เป๋น​เหมือน​สิงโต​คำรามสิงโต|src="HK00046B Roaring lion 1Pet 5_8.TIF" size="col" ref="5:8" ​เตียว​เซาะ​หา​เหยื่อ​กิ๋น​ไป​ทั่ว
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 จง​ใจ๊​ความ​เจื้อ​ตี้​มั่นคง​ต่อสู้​กับ​มาร ย้อน​หมู่​ต้าน​ฮู้​แล้ว​ว่า ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ใคว่​โลก ก็​ปะ​กับ​ความ​ตุ๊กยาก​อย่าง​เดียว​กั๋น​นี้
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 แต่​หลังจาก​ตี้​ต้าน​ปะ​กับ​ความ​ตุ๊กยาก​ได้​สัก​กำ​นึ่ง พระเจ้า​ผู้​ตี้​มี​พระคุณ​หื้อ​เฮา​อย่าง​เต๋มล้น ผู้​ตี้​ฮ้อง​หมู่​ต้าน​ผ่าน​ตาง​พระเยซู​คริสต์ หื้อ​มา​มี​ส่วนฮ่วม​ได้ฮับ​เกียรติ​อัน​ยิ่งใหญ่​ตี้​คง​อยู่​ตลอด​ไป พระองค์​นี้​ละ จะ​ฟื้นฟู​จีวิต​ของ​ต้าน จะ​จ้วย​หื้อ​ต้าน​ยึดมั่น​ใน​ความ​เจื้อ จะ​เยียะ​หื้อ​จิตใจ๋​ของ​ต้าน​เข้มแข็ง​กับ​จะ​เยียะ​หื้อ​ต้าน​มั่นคง​ใน​ความ​เจื้อ
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 ขอ​ฤทธิ์​อำนาจ​จง​มี​แก่​พระเจ้า​ตลอด​ไป อาเมน
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 ข้าพเจ้า​ได้​เขียน​จดหมาย​สั้นๆ ฉบับ​นี้​หื้อ​กับ​หมู่​ต้าน​ผ่าน​ตาง​สิลวานัส เซิ่ง​ข้าพเจ้า​ถือ​ว่า​เขา​เป๋น​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ตี้​ซื่อสัตย์​ใน​พระคริสต์ ข้าพเจ้า​เขียน​มา​เปื้อ​หื้อ​ก๋ำลังใจ๋​กับ​หมู่​ต้าน กับ​เป๋น​พยาน​ได้​ว่า สิ่ง​ตี้​เขียน​มา​ตึงหมด​นี้​เป๋น​พระคุณ​ตี้​แต๊​จริง​ของ​พระเจ้า หื้อ​หมู่​ต้าน​มั่นคง​ใน​พระคุณ​นี้​เต๊อะ
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 คริสตจักร​ตี้​เมือง​บาบิโลน​ตี้​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้​เหมือน​กับ​หมู่​ต้าน ได้​ฝาก​กำ​กึ๊ด​เติง​มา​หา​หมู่​ต้าน มาระโก​ตี้​เป๋น​เหมือน​ลูก​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​ฝาก​กำ​กึ๊ด​เติง​หา​หมู่​ต้าน​ตวย
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 เมื่อ​หมู่​ต้าน​ปะ​กั๋น ขอ​หื้อ​จูบ​ตั๊กตวาย​กั๋น​ด้วย​ความ​ฮัก ขอ​หื้อ​กู้​คน​ตี้​เป๋น​ของ​พระคริสต์​มี​สันติสุข​เต๊อะ​เน่อ
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.