1 Pedro 5

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ข้าพเจ้า​ขอ​วิงวอน​หมู่​ผู้ปกครอง​ใน​คริสตจักร​ของ​หมู่​ต้าน ใน​ฐานะ​ตี้​ข้าพเจ้า​เป๋น​ผู้ปกครอง​เหมือน​กั๋น ข้าพเจ้า​เป๋น​พยาน​ได้​เถิง​ความ​ตุ๊ก​ทรมาน​ตี้​พระคริสต์​ได้​ฮับ กับ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​มี​ส่วน​ใน​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระคริสต์​เมื่อ​พระองค์​ปิ๊ก​มา​หื้อ​กู้​คน​หัน
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ขอ​หื้อ​หมู่​ต้าน​ผ่อกอย​คน​ของ​พระเจ้า​ตี้​เผียบ​เหมือน​หมู่​แกะผู้​เลี้ยง​แกะ​ผ่อกอย​หมู่​แกะ|src="LB00006B.TIF" size="col" ref="5:2" ​ตี้​พระองค์​ได้​หื้อ​หมู่​ต้าน​ไว้ หื้อ​ผ่อกอย​อย่าง​เต๋มอก​เต๋มใจ๋​ต๋าม​ตี้​พระเจ้า​ต้องก๋าน บ่ใจ้​โดน​บังคับ บ่ใจ้​ย้อน​ความ​โลภ แต่​ย้อน​ว่า​หมู่​ต้าน​มี​ใจ๋​ใค่​เยียะ​จาอั้น​แต๊ๆ
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 บ่ดี​ใจ๊​อำนาจ​ใน​ก๋าน​ปกครอง​คน​หมู่​นั้น​ตี้​พระเจ้า​ได้​หื้อ​ไว้ แต่​จง​เป๋น​แบบ​อย่าง​ตี้​ดี​หื้อ​หมู่​เขา
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 เปื้อ​เมื่อ​พระคริสต์​ผู้​ตี้​เป๋น​ผู้​เลี้ยง​ตี้​ยิ่งใหญ่​ปิ๊ก​มา หมู่​ต้าน​ก็​จะ​ได้ฮับ​มงกุฎ​อัน​ยิ่งใหญ่​ตี้​บ่มี​วัน​เสื่อม​ไป
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 ส่วน​คน​ตี้​อายุ​หน้อย​ก็​เหมือน​กั๋น หื้อ​เจื้อฟัง​ผู้ปกครอง​คริสตจักร แต่​แต๊ๆ กู้​คน​ก็​ต้อง​ถ่อม​ตั๋ว​ถ่อมใจ๋​ฮับใจ๊​กั๋น​เหมือน​ตี้​พระคัมภีร์​มี​เขียน​ไว้​ว่า
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ย้อน​จาอั้น หื้อ​หมู่​ต้าน​ถ่อม​ตั๋ว​ลง​อยู่​ใต้​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า เปื้อ​เมื่อ​เถิง​เวลา​ตี้​พระองค์​ก๋ำหนด​ไว้ พระองค์​จะ​ยก​หมู่​ต้าน​ขึ้น
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 หื้อ​เอา​ความ​บ่สบายใจ๋​ตึงหมด​ฝาก​ไว้​กับ​พระเจ้า ย้อน​ว่า​พระเจ้า​ห่วงใย​หมู่​ต้าน
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 หื้อ​หมู่​ต้าน​ควบคุม​ตั๋วเก่า กับ​เฝ้า​หละวัง​ตื่น​ตั๋ว​หื้อ​ดี ย้อน​มาร​ตี้​เป๋น​ศัตรู๋​ของ​หมู่​ต้าน​เป๋น​เหมือน​สิงโต​คำรามสิงโต|src="HK00046B Roaring lion 1Pet 5_8.TIF" size="col" ref="5:8" ​เตียว​เซาะ​หา​เหยื่อ​กิ๋น​ไป​ทั่ว
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 จง​ใจ๊​ความ​เจื้อ​ตี้​มั่นคง​ต่อสู้​กับ​มาร ย้อน​หมู่​ต้าน​ฮู้​แล้ว​ว่า ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ใคว่​โลก ก็​ปะ​กับ​ความ​ตุ๊กยาก​อย่าง​เดียว​กั๋น​นี้
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 แต่​หลังจาก​ตี้​ต้าน​ปะ​กับ​ความ​ตุ๊กยาก​ได้​สัก​กำ​นึ่ง พระเจ้า​ผู้​ตี้​มี​พระคุณ​หื้อ​เฮา​อย่าง​เต๋มล้น ผู้​ตี้​ฮ้อง​หมู่​ต้าน​ผ่าน​ตาง​พระเยซู​คริสต์ หื้อ​มา​มี​ส่วนฮ่วม​ได้ฮับ​เกียรติ​อัน​ยิ่งใหญ่​ตี้​คง​อยู่​ตลอด​ไป พระองค์​นี้​ละ จะ​ฟื้นฟู​จีวิต​ของ​ต้าน จะ​จ้วย​หื้อ​ต้าน​ยึดมั่น​ใน​ความ​เจื้อ จะ​เยียะ​หื้อ​จิตใจ๋​ของ​ต้าน​เข้มแข็ง​กับ​จะ​เยียะ​หื้อ​ต้าน​มั่นคง​ใน​ความ​เจื้อ
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ขอ​ฤทธิ์​อำนาจ​จง​มี​แก่​พระเจ้า​ตลอด​ไป อาเมน
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 ข้าพเจ้า​ได้​เขียน​จดหมาย​สั้นๆ ฉบับ​นี้​หื้อ​กับ​หมู่​ต้าน​ผ่าน​ตาง​สิลวานัส เซิ่ง​ข้าพเจ้า​ถือ​ว่า​เขา​เป๋น​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ตี้​ซื่อสัตย์​ใน​พระคริสต์ ข้าพเจ้า​เขียน​มา​เปื้อ​หื้อ​ก๋ำลังใจ๋​กับ​หมู่​ต้าน กับ​เป๋น​พยาน​ได้​ว่า สิ่ง​ตี้​เขียน​มา​ตึงหมด​นี้​เป๋น​พระคุณ​ตี้​แต๊​จริง​ของ​พระเจ้า หื้อ​หมู่​ต้าน​มั่นคง​ใน​พระคุณ​นี้​เต๊อะ
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 คริสตจักร​ตี้​เมือง​บาบิโลน​ตี้​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้​เหมือน​กับ​หมู่​ต้าน ได้​ฝาก​กำ​กึ๊ด​เติง​มา​หา​หมู่​ต้าน มาระโก​ตี้​เป๋น​เหมือน​ลูก​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​ฝาก​กำ​กึ๊ด​เติง​หา​หมู่​ต้าน​ตวย
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 เมื่อ​หมู่​ต้าน​ปะ​กั๋น ขอ​หื้อ​จูบ​ตั๊กตวาย​กั๋น​ด้วย​ความ​ฮัก ขอ​หื้อ​กู้​คน​ตี้​เป๋น​ของ​พระคริสต์​มี​สันติสุข​เต๊อะ​เน่อ
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.