1 Pedro 4
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 จาอั้น ในเมื่อตั๋วของพระคริสต์ได้ตุ๊กทรมาน หมู่ต้านก็ต้องเกียมตั๋วหื้อดีโดยหื้อกึ๊ดอย่างเดียวกับพระองค์ ย้อนว่าใผตี้ตุ๊กทรมานตางตั๋ว ก็ได้เลิกเยียะบาปแล้ว
1 Isan imih Keriso i biyanamaim biyababan bai morob, imih not nati ta’imonamaim kwanabogaigiwas biya nababan, anayabin orot biyan baban ebi’akir bowabow kakafin i biyanamaim boro na’afuw.
2 แล้วหื้อใจ๊จีวิตตี้เหลือต๋ามความต้องก๋านของพระเจ้า บ่ใจ้ต๋ามกิเลสตั๋ณหาอย่างคนทั่วไป
2 Naatu ana ma nati’imaim nabubusuruf boro men biyan ana kokomaim nabonawiy nama’amih, baise boro God ana kokomaim nama.
3 ย้อนตะก่อนหมู่ต้านได้ใจ๊จีวิตอย่างคนตี้บ่ฮู้จักพระเจ้ามานักแกแล้ว คือป่อยตั๋วต๋ามตั๋ณหา มัวเมาในเรื่องลามก เมาเหล้าเมายา มั่วสุมตางเพศ กิ๋นเลี้ยงวุ่นวายกั๋น กับนับถือฮูปเคารพตี้น่าขี้จ๊ะ
3 Anayabin kwa veya manin maiyow Eteni Sabuw hai ma na’atube kwama, ayawas etei i kwabisesebar kwanekwan, baiwa’an isan kukura’ara’hi, kwatomatom kwanekwan, ben kawasa wanawanan kwatom kwararowabon, hiyuw kakafih wanawanan kwasisinaf kwanekwan, naatu hai kwafiren kakafih wanawanan kwaikofanih bairi kwakwafir.
4 คนหมู่นี้ก็งืดว่า เยียะหยังหมู่ต้านบ่ไปหลงระเริงตวยกั๋นกับหมู่เขา หมู่เขาเลยอู้ดูแควนหมู่ต้าน
4 Turobe kwa a’ofonah bairi marasika kwabita’ay i tibifofofor men kafaita, anayabin abisa kakafin tisisinaf kwabikofanih isan tur kakafih maiyow ti’u’uwi.
5 แต่หมู่เขาจะต้องตอบพระองค์ผู้ตี้เกียมพร้อมจะตัดสินกู้คน ตึงคนตี้มีจีวิตอยู่กาว่าคนตี้ต๋ายไปแล้วตวย
5 Baise kwanaso’ob, God sabuw etei boro nibabatiyih, sabuw yawayawasih naatu murumurubih etei. Imih i boro God nanamaim hinabat nabibatiyih hiniya futifut.
6 ย้อนจาอี้ก็มีก๋านบอกข่าวดีหื้อกับคนตี้ต๋ายไปแล้วตวย เปื้อหมู่เขาจะได้มีจีวิตตางจิตวิญญาณอย่างพระเจ้า เถิงแม้หมู่เขาถูกพระเจ้าตัดสินเหมือนอย่างคนตังหลาย
6 Ana’an iti isan tur gewasin hibinan, naatu murumurubih auman isah hibinan. Saise biyahine bai’akir hibai himomorob, ayubihine boro yawasih God bairi hinama.
7 ใก้เถิงวันสิ้นโลกแล้ว หมู่ต้านต้องตั้งสติไว้หื้อดี สงบจิตสงบใจ๋ เปื้อหมู่ต้านจะอธิษฐานได้
7 Tafaram ana yomanin i na iyubin. Isan imih anot etei naruboun kwanayamutufuri gewas kwanayoyoban.
8 สิ่งตี้สำคัญตี้สุด ก็คือหื้อฮักกั๋นนักๆ ย้อนความฮักยกโต้ษบาปตี้นักขนาดได้
8 Sawar etei tafahimaim, a yabow dogor babanika taituwa bairi kwaniyabowbonen, anayabin yabow i bowabow kakafih etei esusuma’ay.
9 หื้อต้อนฮับขับสู้กั๋นอย่างเต๋มตี้โดยบ่จ่มอะหยัง
9 A bar etawan kwanabotawiy a ofonah isah, eremerarayow men eregamin.
10 ต๋ามตี้แต่ละคนได้ฮับของประทานจากของประทานอันหลากหลายของพระเจ้า ก็หื้อใจ๊ของประทานนั้นฮับใจ๊กั๋นอย่างสัตย์ซื่อ
10 Kwa ta’ita’imon God biyanane a siwar ta ta kwabaib, i kwanakaif gewas, taituwa kwanibaisih, saise God ana gewasin kwa wanawanane natit sabuw hina’itin.
11 ถ้าใผมีของประทานในก๋านอู้ ก็หื้ออู้เป๋นกำตี้มาจากพระเจ้า ใผตี้มีของประทานตางฮับใจ๊ ก็หื้อฮับใจ๊อย่างสุดก๋ำลังตี้พระเจ้าหื้อมา เปื้อว่ากู้คนจะได้สรรเสริญพระเจ้าผ่านตางพระเยซูคริสต์จากกู้สิ่งกู้อย่างตี้หมู่เขาเยียะ ขอเกียรติกับฤทธิ์อำนาจจงมีแก่พระเจ้าตลอดไป อาเมน
11 O yait tur o isan ana siwar ibaib, tur inao ana’itinin i God o wanawananamaim eo, o yait baibais ana siwar ibaib, God ana fair bitimaim inabow, saise o a bowabow nati’imaim God boro merarayow hinitin Jesu Keriso wabinamaim. Fair, marakaw i akisinamo isan nama wanatowan, wanatowan. Amen.
12 เปื้อนๆ ตี้ข้าพเจ้าฮักเหย บ่ต้องงืดในความตุ๊กทรมานตี้ก่ำลังเกิดขึ้นกับหมู่ต้าน มันบ่ใจ้เรื่องแปลกอะหยังแต่เกิดขึ้นเปื้อเป๋นก๋านทดสอบหมู่ต้านเน่อ
12 Are au ofonah, men kwana’oror iti routobon kakafin wanawanan kwarun e’a’arahih isan, ana’itin boun sawar asir isa emamatar na’atube.
13 แต่หื้อจื้นจมยินดีตี้ต้านได้ฮ่วมตุ๊กกับพระคริสต์เต๊อะ เปื้อว่าเมื่อพระคริสต์ปิ๊กมาสำแดงความยิ่งใหญ่หื้อกู้คนหัน หมู่ต้านก็จะได้จื้นจมยินดีอย่างเต๋มตี้
13 En baise, kwaniyasisir, kwa i Keriso ana bai’akir turin kwabaib, saise i ana fair bonamanamarin nabirerereb anamaramaim kwa boro dogor yasisir awan nakaratan.
14 เมื่อมีคนดูถูกดูแควนต้านย้อนเป๋นคนของพระคริสต์ ต้านก็เป๋นสุขแต๊ๆ ย้อนว่าพระวิญญาณอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้าก็อยู่กับหมู่ต้านแล้ว
14 Keriso wabinamaim sabuw tur kakafih hinao hinabi’a’afiyi boro baigegewasin kwanab, anayabin Ayubin gewagewasin, God Anun Kakafiyin i kwa tafa mara’at ema’am.
15 ถ้าหมู่ต้านจะต้องทนตุ๊ก ก็บ่ดีหื้อเกิดจากก๋านไปฆ่าคน ไปลักของ ไปเยียะบ่ดี กาว่าไปยุ่งเรื่องจาวบ้านเลย
15 Kwai’akir biya ebababan i men sabuw kwa’a’asbunubunuw, o kwababain isan, kakafih kwasisinaf isan, o sabuw hai wau kwayiy isan.
16 แต่ถ้าหมู่ต้านต้องตุ๊กยากย้อนเป๋นคริสเตียน ก็บ่ต้องอาย แต่หื้อสรรเสริญพระเจ้าเต๊อะตี้หมู่ต้านได้ขึ้นจื้อว่าเป๋นคริสเตียน
16 En baise kwai’akir biya ebababan, anayabin kwa i Kirisiyan sabuw, imih men biya na’ohow, baise God kwanabora’ara’ah ana merar kwanay, bai’akir nati na’atube wabinamaim kwabaib isan.
17 เถิงเวลาแล้วตี้พระเจ้าจะตัดสินลงโต้ษ โดยตั้งเก๊าตี้คนของพระเจ้าก่อน ลองกึ๊ดผ่อเต๊อะ ถ้าพระเจ้าตั้งเก๊าตัดสินหมู่เฮาก่อน จะเกิดอะหยังขึ้นกับหมู่คนตี้บ่เจื้อข่าวดีจากพระเจ้าพ่อง
17 Baibatebat ana veya i etitit, naatu God natunatun i boro wan nibabatiyih. Naatu it Kirisiyan sabuw auman boro nibabatiyit, baise sabuw iyab God ana Tur Gewasin men hibitumatum yomaninamaim isah boro abisa namatar?
18 อย่างตี้มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า
18 Buk Atamaninamaim eo,
19 จาอั้น คนตี้ต้องปะกับความตุ๊กยากย้อนเป๋นความต้องก๋านของพระเจ้า ก็หื้อฝากจิตวิญญาณของตั๋วไว้กับพระเจ้าผู้สร้างตี้สัตย์ซื่อ กับหื้อเยียะดีต่อไป
19 Isan imih sabuw iyab God ana kokomaim tibi’akir, hai sinaf gewasinamaim God hai Baimatarenayan hinitumitum, anayabin God ana omatanen i mar etei esinaf tibiturobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.