1 João 4
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 ต้านตี้ฮักตังหลาย ห้ามเจื้อกู้คนตี้อ้างว่าอู้โดยพระวิญญาณ แต่หื้อทดสอบหมู่เขาว่ามีวิญญาณตี้มาจากพระเจ้าแต๊ก่อ ย้อนว่ามีผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าตั๋วป๋อมนักขนาดออกมาใคว่โลกแล้ว
1 Are au ofonah, sabuw etei Anun Kakafiyin bain hinarouw hinao men kwanitutumih, baise wantoro’ot kwanafufunih kwana’itin, turobe i God biyanane Anun Kakafiyin hibai ai en. Anayabin dinab baifufuwenayah moumurih maiyow hitit tafaram awan karatan.
2 ก๋านตี้หมู่ต้านจะสามารถฮู้จักพระวิญญาณของพระเจ้าได้ คือถ้าคนตี้อ้างตั๋วนั้นยอมฮับว่าพระเยซูคริสต์มาเกิดเป๋นมนุษย์ในโลกนี้ ก็แสดงว่าคนนั้นมีวิญญาณตี้มาจากพระเจ้า
2 Ef i boro iti na’atube kwana’itin kwanaso’ob, nati sabuw i Anun Kakafiyin hibai ai en. Sabuw iyab hina’orereb Jesu i turobe Keriso, naatu orot babin biyah bai. Nati sabuw i turobe Anun Kakafiyin hibai.
3 แต่ถ้าคนใดบ่ยอมฮับเรื่องของพระเยซู คนนั้นก็มีวิญญาณตี้บ่ได้มาจากพระเจ้า เขาเป๋นศัตรู๋ของพระคริสต์ ตี้ต้านได้ยินว่าศัตรู๋ของพระคริสต์ก่ำลังจะมา กับบ่าเดี่ยวนี้ก็อยู่ในโลกนี้แล้ว
3 Baise sabuw iyab hina’orereb Jesu i men Godane na, nati sabuw i men Anun Kakafiyin hibaimih. Baise Keriso ana kamabiy orot anunin hibai. Marasika hio kwanowar Keriso ana kamabiy wairafin i boro nan, naatu boun i na tafaram wanawananamaim titaka.
4 ลูกๆ เหย หมู่ต้านเป๋นของพระเจ้า จึงมีชัยเหนือคนหมู่นั้นเน่อ ย้อนว่าพระวิญญาณตี้อยู่ในหมู่ต้านยิ่งใหญ่เหลือวิญญาณตี้อยู่ในคนของโลกนี้
4 Baise natunatu, kwa i Tamat God nowan, dinab kakafih Keriso isan hibirakit kwawastanih. Anayabin Anun Kakafiyin wanawanamaim ema’am ana fair i ra’at. Tur anababatun ebi’obaiyi, men sabuw iyab iti tafaram ana wagabur hibow tema’am hai fair na’atube’emih.
5 หมู่เขาเป๋นของโลกนี้ ย้อนจาอั้นสิ่งตี้หมู่เขาอู้ก็มาจากโลกนี้กับคนในโลกก็ฟังหมู่เขา
5 Dinab baifufuwenayah tafaramamaim abisa temamatar isah tibidudur, sabuw iyab iti tafaram nowan tenonowar. Anayabin nati sabuw i tafaram nowan.
6 แต่หมู่เฮาเป๋นของพระเจ้า คนตี้ฮู้จักพระเจ้าก็ฟังเฮา แต่คนตี้บ่เป๋นของพระเจ้าก็บ่ฟังเฮา จาอั้นเฮาจึงสามารถฮู้ได้ว่าคนไหนมีวิญญาณของความจริง กาว่ามีวิญญาณตี้จุล่าย
6 Baise iti i God nowan, imih sabuw iyab God hisoso’ob, abisa tao boro hinanowar. Sabuw iyab men God nowan, abisa tao boro men hinanowar. Hai itinin boro iti’imaim tana’itan tana’inanih, menatan i turobe Anun Kakafiyinane enan, naatu menatan i wagabur baifufuwenayanane enan.
7 ต้านตี้ฮักตังหลาย ขอหื้อเฮาฮักกั๋นไว้เน่อ ย้อนว่าความฮักนั้นมาจากพระเจ้า คนตี้ฮักเซิ่งกั๋นและกั๋น ก็เป๋นลูกของพระเจ้ากับฮู้จักพระเจ้า
7 Are au ofonah, akokok taniyabowbonen, anayabin yabow i Godane enan. Orot babin yait ebiyabow, i God nowan naatu God su’ub.
8 ส่วนคนตี้บ่ได้ฮักเซิ่งกั๋นและกั๋น ก็บ่ฮู้จักพระเจ้า ย้อนว่าพระเจ้าเป๋นความฮัก
8 Anayabin God i yabow wairafin, imih orot babin yait men ebiyabow, i God men su’ub.
9 นี่คือวิธีตี้พระเจ้าแสดงความฮักต่อเฮา คือพระองค์ส่งพระบุตรองค์เดียวของพระองค์มาอยู่ในโลกนี้ เปื้อเฮาจะมีจีวิตนิรันดร์โดยผ่านตางพระบุตรของพระองค์นั้น
9 God ana yabow it i’obaiyit, Natun ta’imonamo tafaramamaim iyun re it isat. Saise i biyanamaim it yawas tatab.
10 ความฮักก็เป๋นจาอี้ละ บ่ใจ้ว่าเฮาฮักพระเจ้าแต่ว่าพระองค์ฮักเฮา จึงส่งพระบุตรของพระองค์มาเป๋นเครื่องปู่จาเปื้อฮับเอาความบาปของเฮาไป
10 Yabow ana’itininaban i nati, it men God taiyabuw. Baise God it iyabuwit Natun ta’imonamo iyun re, saise ine it ata bowabow kakafih God notawiyen.
11 ต้านตี้ฮักตังหลาย ถ้าพระเจ้าฮักเฮาขนาดนี้ เฮาก็ควรจะฮักกั๋นตวย
11 Are au ofonah, God ana yabow iti na’atube iyabuwit, imih it auman taituwat bairi tatiyabowbonen.
12 บ่มีใผเกยหันพระเจ้า แต่ถ้าเฮาฮักกั๋น พระเจ้าก็เป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับเฮา ความฮักของพระองค์ก็สมบูรณ์ในจีวิตของเฮา
12 Orot men yait ta God itinimih, baise taituwat bairi tanabiyabowbonen na’at, God boro wanawanatamaim bairit tanama. Naatu i ana yabow boro wanawanatamaim nara’at.
13 จาอั้นเฮาเถิงฮู้ว่าเฮาเป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับพระองค์ พระองค์ก็เป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับเฮา คือพระองค์หื้อพระวิญญาณอยู่ในใจ๋ของเฮา
13 Taso’ob it i God wanawanatamaim ema’am, anayabin Anun Kakafiyin it itit.
14 เฮาได้หันแล้วกับเป๋นพยานบอกคนตังหลายว่าพระบิดาส่งพระบุตรของพระองค์มาเป๋นผู้จ้วยหื้อโลกนี้รอดป๊นบาปโต้ษ
14 Naatu iti Anun Kakafiyin naniyan i tatam sabuw afa hai tur ta’o’owen, Tamat i Natun iyun re tafaram ana baiyawasenayan matar.
15 คนตี้ยอมฮับว่าพระเยซูเป๋นพระบุตรของพระเจ้า พระเจ้าก็เป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับคนนั้น กับคนนั้นก็เป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับพระเจ้า
15 Orot yait eo’orereb Jesu i God Natun, nati orot boro God hairi hinita’imon.
16 ย้อนจาอั้นเฮาตังหลายเถิงฮู้ตึงไว้วางใจ๋ในความฮักตี้พระเจ้ามีต่อเฮา พระเจ้าเป๋นความฮัก คนตี้ฮักพระเจ้ากับฮักคนอื่น ก็เป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับพระเจ้า พระองค์ก็เป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋นกับคนนั้น
16 Isan imih it taso’ob God ana yabow isat ebobotan i tabitumitum. God i yabow wairafin, orot yait yabowamaim ema’am, nati orot wanawananamaim God ema’am, naatu God wanawananamaim i orot ema’am.
17 ย้อนจาอี้ความฮักของพระเจ้าจึงสมบูรณ์ในหมู่เฮา เฮาก็เลยมีความมั่นใจ๋ในวันตัดสินลงโต้ษบาป ย้อนว่าพระคริสต์เป๋นจาใดเฮาก็เป๋นจาอั้นในโลกนี้
17 Yabow ana ef nati na’atube wanawanatamaim nama’am, boro nakusouwit tanan Keriso’obe tanamatar, naatu baibatebat ana Veya boro men tanabir.
18 เมื่อพระเจ้าฮักเฮา เฮาก็บ่มีความกั๋วย้อนความฮักตี้สมบูรณ์ของพระองค์นั้น ได้ไล่ความกั๋วออกไปหมดแล้ว ความกั๋วนั้นเกี่ยวกับก๋านถูกลงโต้ษ กับคนตี้ยังกั๋วนั้นก็แสดงว่าความฮักของพระองค์ยังบ่สมบูรณ์ในคนนั้นเตื้อ
18 Anababatun yabow wanawanan i men bir ema’am, baise uhewbitan boro bir kakafin nanun nabihir. Anayabin bir i baimakiy isan boro nibibiruwit. Baise yait dogor wanawanan yabow men ema’am o yabow ana ef men iso’ob.
19 ตี้หมู่เฮาฮักก็ย้อนว่าพระเจ้าฮักเฮาก่อน
19 God tabiyabuw, anayabin God mat it iyabuwit.
20 ถ้าคนใดอู้ว่า “เฮาฮักพระเจ้า” แต่ยังจังปี้น้องผู้เจื้อของตั๋วอยู่ คนนั้นก็ขี้จุ ย้อนคนตี้บ่ฮักปี้น้องผู้เจื้อของตั๋วตี้ผ่อหันได้ แล้วจะฮักพระเจ้าตี้ผ่อบ่หันได้จาใด
20 Orot yait nao, “Ayu God abiyabuw,” baise tain tuwan ebifa’ifai, nati orot i baifufuwenayan. Anayabin nati orot taintuwan itih bairi tema’am, baise men i biyabuwih, naatu God men i’itin boro mi’itube niyabuw.
21 นี่เป๋นกำสั่งตี้พระเจ้าหื้อกับเฮา คือคนตี้ฮักพระเจ้าต้องฮักปี้น้องผู้เจื้อของตั๋วเก่าตวย
21 Keriso obaiyunen tur eo tanonowar i iti, “Orot babin yait God ebiyabuw, gewasin tain tuwan auman niyabuwih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.