Romanos 13

Ẽwandam Iek (NOAE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mʉig eegar leinaan thʉnʉmʉn thum ich Ẽwandamauta mag khapitarr khʉʉnau; irua ʉdʉraa mag chi thethemnaan khapiba arr khʉʉn chan chukhum. Magtarr aawai maach thumaam khʉʉnauta mʉg jẽb gaai leikhanaa chi thethemkha thʉnʉm khʉʉn ipierraa aju aai nʉm, ich Ẽwandamauta amag magpi sĩewai.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Magua khaphʉ abat: Ar leinaanau jaau nʉm ichaaur aajem khʉʉnan, ich Ẽwandamau mag leikhapitarr khʉʉn ichaaurta nem wau nʉm. Magua, chi mag nʉm khʉʉnan ichiita jerrba leinaan jua ãwatab khaba ãwatju.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Mʉg durr gobernaajem khʉʉn chan nem wajapha waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩir khaba, nem khaigba waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩirta nʉm. Magua, pʉ am dʉ̈i khõinaa chitam khõsi chirʉm khai, khajapha chitá. Mag amʉn pua nem waauwaijã amachdëujã ĩchab pʉ igar nʉmjö pʉ chig abam,
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 amagjã ĩchab sĩi pãar dʉ̈i ʉ̈u amkhĩirta Ẽwandamau mag gobernaapi sĩewai. Pari Ẽwandamau mag am jua theeg apitarr sĩi par naamkhĩirpai khaba arr aawai pʉʉta am na nem khaigba waumʉn, chadcha pua am jua ögkhaju aai sim. Ichiita amau amachdëu mas deeju ayaam khʉʉn gaai deeb khaba deeju, magamkhĩirta Ẽwandamau am phë wai sĩewai.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Magam uguata maachin ichiita chi thethemnaan ipierraa aju aai nʉm, mag nʉmjã sĩi dich khaibag wauju khĩirjuwiapai khaba mamʉ. Wajapcharan Ẽwandamau magpi sim khaphʉ naawaita mag am ipierraa aju aai nʉm.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Pãadë khĩirjubat: ¿Khan jãgwia pãrau gobiernoog impuesto phaagjẽ? ¿Agjö ich Ẽwandamau mag phagju aai nʉm khaphʉ api sĩewai khabá? Ichdëuta chi thethemnaanag pãar dʉ̈i wajapha amkhĩir phidag deejeewai ichiita amau mag impuesto jëeuwaijã phagju aai nʉm, Ẽwandam ichaaur amaaugau.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Magua, chi impuesto jëeubarmʉg impuesto phagbat; wa sĩi am respetaaju aai khãijã nʉm khʉʉn respetaabat agjö. Amta chi thethemnaan aawai Ẽwandamau amag nem deepi jaau sim thum deebat.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Oob pãach khapeen iwiir ãbam khʉʉnagjã dëbpaar paraa amiet. Magarrau jũrr agdaujö dich khapeen kha khõsi aju khĩirjugan chadau paraa abat. Chi magta ich khapeen kha khõsi simuan chadau chadchata Moiseeu ley phã pʉarr gaai jaau sim thumaa ʉʉrkha sim.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Chi Moiseeu phã pʉarr gaai jaauwai, dich õor khabam dʉ̈ijã khapes apiba, õorjã thõopiba, nemjã jĩgkhapiba, sĩi chikham nemjã dich dën apim khõsi aju aai khaba nʉm a jaau sim. Mamʉ mag tag agjö khapan jaau sĩeb mamʉ, mag thʉnʉmʉn sĩi cha mʉchdëu jaau chirʉmjö, mag “Pʉch khapeenjã daupii abá, ich jãg wir aig pʉchdëupai pʉch chig apimapha aajemjö” a sim gaaimuata thum öbër sim.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Ar chadcha dich khapeen magta kha khõsi simua chan bʉ̈ʉrjã am dʉ̈i khaigba ajujã khĩirjuba aajem. Magua, mag dich khapeen kha khõsi nʉmuata tagam ley ich Ẽwandamau deetarrjã thumaa ʉʉrkha öbër sim.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Pari mag Ẽwandamau jaau simjö wënʉrraju aai nʉmʉn, ya Cristoou maach phë awaan bëeju gayaa pam khaphʉ naawaita mag wënʉrraju aai nʉm. Maadëu khaphʉ nʉm, mag i bëeju edan warr maachdëu mʉg maach peerdʉajem iek ʉ̈khaawaim jaram khãaijã ya gayaata sim. Magua tag jãg sĩi khãi nʉmjöta wënʉrraju khaba nʉm.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Mʉig eegar wënʉrrʉm aiguin edau khëu thʉnʉʉ awia ãspa urum dën deeu aardʉ urumjöta sim. Pari mag chi ãspa urumjö sim a chirʉmʉn, ya Cristo bëeju gayaa sim igwiata mag chirʉm. Magua, oob tag sĩi khĩchag ee nem wau nʉmjö nem khaigbam waumiet. Mag khãai chadcha Cristoou mag pãach phë awaan bëeimʉʉ sim khap i ipierraata abat,
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 chadcha ararag ee wënʉrrʉm khʉʉnjö nem wajaphata wawaag: nag pig khaba, phiesta ee dö nʉm khʉʉnjã kha jõiba, parhoobam khʉʉn dʉ̈ijã khapes aba, dich khapeen dʉ̈ijã khĩir auba, ni chikham nemjã dich dën apim khõsi khaba.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Magju khãai warag Jesucristo nʉrraajerrjöta aju ẽkhabat. Mag nʉm dʉ̈i ĩchab oob tag warr Cristo khaugba aajeewai nem waaujerr wauju khĩirjumiet.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.