Romanos 13
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH
1 Mʉig eegar leinaan thʉnʉmʉn thum ich Ẽwandamauta mag khapitarr khʉʉnau; irua ʉdʉraa mag chi thethemnaan khapiba arr khʉʉn chan chukhum. Magtarr aawai maach thumaam khʉʉnauta mʉg jẽb gaai leikhanaa chi thethemkha thʉnʉm khʉʉn ipierraa aju aai nʉm, ich Ẽwandamauta amag magpi sĩewai.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Magua khaphʉ abat: Ar leinaanau jaau nʉm ichaaur aajem khʉʉnan, ich Ẽwandamau mag leikhapitarr khʉʉn ichaaurta nem wau nʉm. Magua, chi mag nʉm khʉʉnan ichiita jerrba leinaan jua ãwatab khaba ãwatju.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Mʉg durr gobernaajem khʉʉn chan nem wajapha waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩir khaba, nem khaigba waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩirta nʉm. Magua, pʉ am dʉ̈i khõinaa chitam khõsi chirʉm khai, khajapha chitá. Mag amʉn pua nem waauwaijã amachdëujã ĩchab pʉ igar nʉmjö pʉ chig abam,
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 amagjã ĩchab sĩi pãar dʉ̈i ʉ̈u amkhĩirta Ẽwandamau mag gobernaapi sĩewai. Pari Ẽwandamau mag am jua theeg apitarr sĩi par naamkhĩirpai khaba arr aawai pʉʉta am na nem khaigba waumʉn, chadcha pua am jua ögkhaju aai sim. Ichiita amau amachdëu mas deeju ayaam khʉʉn gaai deeb khaba deeju, magamkhĩirta Ẽwandamau am phë wai sĩewai.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Magam uguata maachin ichiita chi thethemnaan ipierraa aju aai nʉm, mag nʉmjã sĩi dich khaibag wauju khĩirjuwiapai khaba mamʉ. Wajapcharan Ẽwandamau magpi sim khaphʉ naawaita mag am ipierraa aju aai nʉm.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Pãadë khĩirjubat: ¿Khan jãgwia pãrau gobiernoog impuesto phaagjẽ? ¿Agjö ich Ẽwandamau mag phagju aai nʉm khaphʉ api sĩewai khabá? Ichdëuta chi thethemnaanag pãar dʉ̈i wajapha amkhĩir phidag deejeewai ichiita amau mag impuesto jëeuwaijã phagju aai nʉm, Ẽwandam ichaaur amaaugau.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Magua, chi impuesto jëeubarmʉg impuesto phagbat; wa sĩi am respetaaju aai khãijã nʉm khʉʉn respetaabat agjö. Amta chi thethemnaan aawai Ẽwandamau amag nem deepi jaau sim thum deebat.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Oob pãach khapeen iwiir ãbam khʉʉnagjã dëbpaar paraa amiet. Magarrau jũrr agdaujö dich khapeen kha khõsi aju khĩirjugan chadau paraa abat. Chi magta ich khapeen kha khõsi simuan chadau chadchata Moiseeu ley phã pʉarr gaai jaau sim thumaa ʉʉrkha sim.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Chi Moiseeu phã pʉarr gaai jaauwai, dich õor khabam dʉ̈ijã khapes apiba, õorjã thõopiba, nemjã jĩgkhapiba, sĩi chikham nemjã dich dën apim khõsi aju aai khaba nʉm a jaau sim. Mamʉ mag tag agjö khapan jaau sĩeb mamʉ, mag thʉnʉmʉn sĩi cha mʉchdëu jaau chirʉmjö, mag “Pʉch khapeenjã daupii abá, ich jãg wir aig pʉchdëupai pʉch chig apimapha aajemjö” a sim gaaimuata thum öbër sim.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Ar chadcha dich khapeen magta kha khõsi simua chan bʉ̈ʉrjã am dʉ̈i khaigba ajujã khĩirjuba aajem. Magua, mag dich khapeen kha khõsi nʉmuata tagam ley ich Ẽwandamau deetarrjã thumaa ʉʉrkha öbër sim.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Pari mag Ẽwandamau jaau simjö wënʉrraju aai nʉmʉn, ya Cristoou maach phë awaan bëeju gayaa pam khaphʉ naawaita mag wënʉrraju aai nʉm. Maadëu khaphʉ nʉm, mag i bëeju edan warr maachdëu mʉg maach peerdʉajem iek ʉ̈khaawaim jaram khãaijã ya gayaata sim. Magua tag jãg sĩi khãi nʉmjöta wënʉrraju khaba nʉm.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Mʉig eegar wënʉrrʉm aiguin edau khëu thʉnʉʉ awia ãspa urum dën deeu aardʉ urumjöta sim. Pari mag chi ãspa urumjö sim a chirʉmʉn, ya Cristo bëeju gayaa sim igwiata mag chirʉm. Magua, oob tag sĩi khĩchag ee nem wau nʉmjö nem khaigbam waumiet. Mag khãai chadcha Cristoou mag pãach phë awaan bëeimʉʉ sim khap i ipierraata abat,
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 chadcha ararag ee wënʉrrʉm khʉʉnjö nem wajaphata wawaag: nag pig khaba, phiesta ee dö nʉm khʉʉnjã kha jõiba, parhoobam khʉʉn dʉ̈ijã khapes aba, dich khapeen dʉ̈ijã khĩir auba, ni chikham nemjã dich dën apim khõsi khaba.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Magju khãai warag Jesucristo nʉrraajerrjöta aju ẽkhabat. Mag nʉm dʉ̈i ĩchab oob tag warr Cristo khaugba aajeewai nem waaujerr wauju khĩirjumiet.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.