Romanos 13

Ẽwandam Iek (NOAE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mʉig eegar leinaan thʉnʉmʉn thum ich Ẽwandamauta mag khapitarr khʉʉnau; irua ʉdʉraa mag chi thethemnaan khapiba arr khʉʉn chan chukhum. Magtarr aawai maach thumaam khʉʉnauta mʉg jẽb gaai leikhanaa chi thethemkha thʉnʉm khʉʉn ipierraa aju aai nʉm, ich Ẽwandamauta amag magpi sĩewai.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 Magua khaphʉ abat: Ar leinaanau jaau nʉm ichaaur aajem khʉʉnan, ich Ẽwandamau mag leikhapitarr khʉʉn ichaaurta nem wau nʉm. Magua, chi mag nʉm khʉʉnan ichiita jerrba leinaan jua ãwatab khaba ãwatju.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Mʉg durr gobernaajem khʉʉn chan nem wajapha waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩir khaba, nem khaigba waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩirta nʉm. Magua, pʉ am dʉ̈i khõinaa chitam khõsi chirʉm khai, khajapha chitá. Mag amʉn pua nem waauwaijã amachdëujã ĩchab pʉ igar nʉmjö pʉ chig abam,
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 amagjã ĩchab sĩi pãar dʉ̈i ʉ̈u amkhĩirta Ẽwandamau mag gobernaapi sĩewai. Pari Ẽwandamau mag am jua theeg apitarr sĩi par naamkhĩirpai khaba arr aawai pʉʉta am na nem khaigba waumʉn, chadcha pua am jua ögkhaju aai sim. Ichiita amau amachdëu mas deeju ayaam khʉʉn gaai deeb khaba deeju, magamkhĩirta Ẽwandamau am phë wai sĩewai.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 Magam uguata maachin ichiita chi thethemnaan ipierraa aju aai nʉm, mag nʉmjã sĩi dich khaibag wauju khĩirjuwiapai khaba mamʉ. Wajapcharan Ẽwandamau magpi sim khaphʉ naawaita mag am ipierraa aju aai nʉm.
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Pãadë khĩirjubat: ¿Khan jãgwia pãrau gobiernoog impuesto phaagjẽ? ¿Agjö ich Ẽwandamau mag phagju aai nʉm khaphʉ api sĩewai khabá? Ichdëuta chi thethemnaanag pãar dʉ̈i wajapha amkhĩir phidag deejeewai ichiita amau mag impuesto jëeuwaijã phagju aai nʉm, Ẽwandam ichaaur amaaugau.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Magua, chi impuesto jëeubarmʉg impuesto phagbat; wa sĩi am respetaaju aai khãijã nʉm khʉʉn respetaabat agjö. Amta chi thethemnaan aawai Ẽwandamau amag nem deepi jaau sim thum deebat.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Oob pãach khapeen iwiir ãbam khʉʉnagjã dëbpaar paraa amiet. Magarrau jũrr agdaujö dich khapeen kha khõsi aju khĩirjugan chadau paraa abat. Chi magta ich khapeen kha khõsi simuan chadau chadchata Moiseeu ley phã pʉarr gaai jaau sim thumaa ʉʉrkha sim.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Chi Moiseeu phã pʉarr gaai jaauwai, dich õor khabam dʉ̈ijã khapes apiba, õorjã thõopiba, nemjã jĩgkhapiba, sĩi chikham nemjã dich dën apim khõsi aju aai khaba nʉm a jaau sim. Mamʉ mag tag agjö khapan jaau sĩeb mamʉ, mag thʉnʉmʉn sĩi cha mʉchdëu jaau chirʉmjö, mag “Pʉch khapeenjã daupii abá, ich jãg wir aig pʉchdëupai pʉch chig apimapha aajemjö” a sim gaaimuata thum öbër sim.
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Ar chadcha dich khapeen magta kha khõsi simua chan bʉ̈ʉrjã am dʉ̈i khaigba ajujã khĩirjuba aajem. Magua, mag dich khapeen kha khõsi nʉmuata tagam ley ich Ẽwandamau deetarrjã thumaa ʉʉrkha öbër sim.
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Pari mag Ẽwandamau jaau simjö wënʉrraju aai nʉmʉn, ya Cristoou maach phë awaan bëeju gayaa pam khaphʉ naawaita mag wënʉrraju aai nʉm. Maadëu khaphʉ nʉm, mag i bëeju edan warr maachdëu mʉg maach peerdʉajem iek ʉ̈khaawaim jaram khãaijã ya gayaata sim. Magua tag jãg sĩi khãi nʉmjöta wënʉrraju khaba nʉm.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 Mʉig eegar wënʉrrʉm aiguin edau khëu thʉnʉʉ awia ãspa urum dën deeu aardʉ urumjöta sim. Pari mag chi ãspa urumjö sim a chirʉmʉn, ya Cristo bëeju gayaa sim igwiata mag chirʉm. Magua, oob tag sĩi khĩchag ee nem wau nʉmjö nem khaigbam waumiet. Mag khãai chadcha Cristoou mag pãach phë awaan bëeimʉʉ sim khap i ipierraata abat,
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 chadcha ararag ee wënʉrrʉm khʉʉnjö nem wajaphata wawaag: nag pig khaba, phiesta ee dö nʉm khʉʉnjã kha jõiba, parhoobam khʉʉn dʉ̈ijã khapes aba, dich khapeen dʉ̈ijã khĩir auba, ni chikham nemjã dich dën apim khõsi khaba.
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Magju khãai warag Jesucristo nʉrraajerrjöta aju ẽkhabat. Mag nʉm dʉ̈i ĩchab oob tag warr Cristo khaugba aajeewai nem waaujerr wauju khĩirjumiet.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.