Romanos 13
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NAA
1 Mʉig eegar leinaan thʉnʉmʉn thum ich Ẽwandamauta mag khapitarr khʉʉnau; irua ʉdʉraa mag chi thethemnaan khapiba arr khʉʉn chan chukhum. Magtarr aawai maach thumaam khʉʉnauta mʉg jẽb gaai leikhanaa chi thethemkha thʉnʉm khʉʉn ipierraa aju aai nʉm, ich Ẽwandamauta amag magpi sĩewai.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Magua khaphʉ abat: Ar leinaanau jaau nʉm ichaaur aajem khʉʉnan, ich Ẽwandamau mag leikhapitarr khʉʉn ichaaurta nem wau nʉm. Magua, chi mag nʉm khʉʉnan ichiita jerrba leinaan jua ãwatab khaba ãwatju.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Mʉg durr gobernaajem khʉʉn chan nem wajapha waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩir khaba, nem khaigba waaujem khʉʉnag amach ögkhamkhĩirta nʉm. Magua, pʉ am dʉ̈i khõinaa chitam khõsi chirʉm khai, khajapha chitá. Mag amʉn pua nem waauwaijã amachdëujã ĩchab pʉ igar nʉmjö pʉ chig abam,
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 amagjã ĩchab sĩi pãar dʉ̈i ʉ̈u amkhĩirta Ẽwandamau mag gobernaapi sĩewai. Pari Ẽwandamau mag am jua theeg apitarr sĩi par naamkhĩirpai khaba arr aawai pʉʉta am na nem khaigba waumʉn, chadcha pua am jua ögkhaju aai sim. Ichiita amau amachdëu mas deeju ayaam khʉʉn gaai deeb khaba deeju, magamkhĩirta Ẽwandamau am phë wai sĩewai.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Magam uguata maachin ichiita chi thethemnaan ipierraa aju aai nʉm, mag nʉmjã sĩi dich khaibag wauju khĩirjuwiapai khaba mamʉ. Wajapcharan Ẽwandamau magpi sim khaphʉ naawaita mag am ipierraa aju aai nʉm.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Pãadë khĩirjubat: ¿Khan jãgwia pãrau gobiernoog impuesto phaagjẽ? ¿Agjö ich Ẽwandamau mag phagju aai nʉm khaphʉ api sĩewai khabá? Ichdëuta chi thethemnaanag pãar dʉ̈i wajapha amkhĩir phidag deejeewai ichiita amau mag impuesto jëeuwaijã phagju aai nʉm, Ẽwandam ichaaur amaaugau.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Magua, chi impuesto jëeubarmʉg impuesto phagbat; wa sĩi am respetaaju aai khãijã nʉm khʉʉn respetaabat agjö. Amta chi thethemnaan aawai Ẽwandamau amag nem deepi jaau sim thum deebat.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Oob pãach khapeen iwiir ãbam khʉʉnagjã dëbpaar paraa amiet. Magarrau jũrr agdaujö dich khapeen kha khõsi aju khĩirjugan chadau paraa abat. Chi magta ich khapeen kha khõsi simuan chadau chadchata Moiseeu ley phã pʉarr gaai jaau sim thumaa ʉʉrkha sim.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Chi Moiseeu phã pʉarr gaai jaauwai, dich õor khabam dʉ̈ijã khapes apiba, õorjã thõopiba, nemjã jĩgkhapiba, sĩi chikham nemjã dich dën apim khõsi aju aai khaba nʉm a jaau sim. Mamʉ mag tag agjö khapan jaau sĩeb mamʉ, mag thʉnʉmʉn sĩi cha mʉchdëu jaau chirʉmjö, mag “Pʉch khapeenjã daupii abá, ich jãg wir aig pʉchdëupai pʉch chig apimapha aajemjö” a sim gaaimuata thum öbër sim.
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Ar chadcha dich khapeen magta kha khõsi simua chan bʉ̈ʉrjã am dʉ̈i khaigba ajujã khĩirjuba aajem. Magua, mag dich khapeen kha khõsi nʉmuata tagam ley ich Ẽwandamau deetarrjã thumaa ʉʉrkha öbër sim.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Pari mag Ẽwandamau jaau simjö wënʉrraju aai nʉmʉn, ya Cristoou maach phë awaan bëeju gayaa pam khaphʉ naawaita mag wënʉrraju aai nʉm. Maadëu khaphʉ nʉm, mag i bëeju edan warr maachdëu mʉg maach peerdʉajem iek ʉ̈khaawaim jaram khãaijã ya gayaata sim. Magua tag jãg sĩi khãi nʉmjöta wënʉrraju khaba nʉm.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Mʉig eegar wënʉrrʉm aiguin edau khëu thʉnʉʉ awia ãspa urum dën deeu aardʉ urumjöta sim. Pari mag chi ãspa urumjö sim a chirʉmʉn, ya Cristo bëeju gayaa sim igwiata mag chirʉm. Magua, oob tag sĩi khĩchag ee nem wau nʉmjö nem khaigbam waumiet. Mag khãai chadcha Cristoou mag pãach phë awaan bëeimʉʉ sim khap i ipierraata abat,
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 chadcha ararag ee wënʉrrʉm khʉʉnjö nem wajaphata wawaag: nag pig khaba, phiesta ee dö nʉm khʉʉnjã kha jõiba, parhoobam khʉʉn dʉ̈ijã khapes aba, dich khapeen dʉ̈ijã khĩir auba, ni chikham nemjã dich dën apim khõsi khaba.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Magju khãai warag Jesucristo nʉrraajerrjöta aju ẽkhabat. Mag nʉm dʉ̈i ĩchab oob tag warr Cristo khaugba aajeewai nem waaujerr wauju khĩirjumiet.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.