Hebreus 5
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH
1 Pãrau khaphʉ nʉm, maach judionaan ee phadnaan pörkhapiegjã õor eemta jʉr auwi chi pörkhapiejem, maguata õor kõit Ẽwandamag nem inagdam ofrendakha deenaa nemchaainjã thõonaa phaamamua irig jëeumkhĩir, mag jëeubaawai Ẽwandamag am chig am ugua.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Mamʉ mag phadjã ĩchab maachjö pekau pöm khitaawai, pekau ee buburrsöm khʉʉnjã dau aug khaug paraa aju aai sim.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Mag ichjã ĩchab maachjöpai sĩewai, ich jãg õor kõit nemchaain khëchnaa Ẽwandamag am chig am ugua am kõit jëeujemjö, ich kõitjã jëeuju aai sim.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Pãrau khaphʉ nʉm, ãbmuajã pöd ichdëupai, “Mʉʉta chi pörkhaju” awi ichta phadnaan pör khaba aajem. Phadnaan pörön ich Ẽwandamauta jʉr aaujem, ich jãg ichdëuta nacharam phad Aarón aajerr jʉr autarrjö.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Ich jãgta ajim Cristojã: Irua ichdëuta, “Mʉʉta phadnaan pörkhaju” abajim. Magju khãai ich Ẽwandamauta irig,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Maimua mag warre ichta chi Pörkhapibarm igwiajã, ich Ẽwandamaupai ich iek phã sim gaai agjö,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Cristo agtha mʉig eegar khëraawai ʉ̈u ich meem iekcha meepiba aag jua theeg simʉg jëeu simua nem theeg ijẽjẽbkham dʉ̈i bĩe jöchkhërʉmuata jëeu khërajim aajem; ajapcharan ich Ayag jëeu khërʉmuama. Mamʉ mag ich Ayau khõsimjö i ipierraa am khõchgauta ichig jëeutarr aawai ʉ̈u Jöoirau i iek ʉ̈khajim, deeu i phiriu athamua.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Mag Cristo Ẽwandam Iewaa ãba, chadcha aphʉʉ meebarmuata warag ich Aai ipierraa aa khaugjim.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Mamʉ agjö mag meebarmua ichta ĩchab thumaam khʉʉn Pörkhanaa am kõit iekhaju aai sĩsiewaita ĩchab thum ich ipierraa nʉm khʉʉnjã ʉ̈u ʉ̈gthar öbërpiejemkha sĩsijim.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Magta chadcha Ẽwandamau, warr Melquisedec phadkha sĩerrjö, ich Iewaata Phad chaar khapijim ʉ̈gthar, thumaam khʉʉn kõit iekhaajem.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Cha mʉchdëu jaau chirʉm iekhan pãrag jaauju pöoma agtha wai chirʉm; mamʉ pãrau khaugmaphamjö naawai mʉʉgwaiweran jaauju phithur sim.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Pãrau nawe Cristo iek ũurjem khʉʉn aawai ya mʉʉgwai jũrr pãach khapeenagta jaau khaauga aju aai nʉm. Mamʉ magba jãg Ẽwandam iek athee agtha dau meraamjö naawai pãragan deeu chaainagamjö merag chukhumdamta nacha jaauju aai chirʉm. Pãrau khaphʉm, chaainagjã nacha jũdchödam appai dee nʉʉ awi ewag paawaita jöoin dʉ̈i ãba nem parhooba khoo khaugpiejem. Ich agjöta sim ĩchab Ẽwandam iek jaau nʉmjã.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Magua mag maach chi jöoi chirʉmta chaainag jaaujempai khaphʉ chirʉmʉn, magan agtha chaai jũdchö ikhõrroo khitʉmjöta sim, nem khaigbamjã khaugba ni ʉ̈uumjã khaugba sĩewai.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Mamʉ magarrau jãg chi jöoin nem parhooba khoojem khʉʉnjö, khani ʉ̈u sĩ wa khani ʉ̈u khaba sĩ a khaphʉ simuan chad Ẽwandam iek phithurm ichig jaauwaijã ʉ̈u ajapha khaphʉ aju, ag nawejã ichig jaautarr ee nʉrrʉmuata magʉmjã khaug aumaajeewai.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.