Apocalipse 4

Ẽwandam Iek (NOAE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mag mʉrʉg thumaa jaau dichtarr khur mua oowai, edjãata puertdijö weeudʉ wëjöm mua oobaadëjim. Mag eemua nacha mag mʉchdëu trompeta jẽbag sim iek ũrtarr ag ödijö simuata mʉrʉg, “Mau ʉ̈gthar pidú, mʉg atag nem thumaa öbëbërg maju mua pʉrʉg oopikhim” a sĩejim.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Magbarm ee ich Ẽwandam Akharauta mʉ ʉ̈gthar athaadeewai ich Ẽwandam juupjemta nem pörkhau pöoma sim ooimajim. Ag gaai woun ãb jup sĩejim.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Mag pörkhau gaai jup sĩerr woun sĩi mokdaudam jaspe aajemjö bʉ̈ʉnaa cornalinajö phuphuphumjö sĩejim. Mag pörkhau pöm sim bigaau ĩchab pirm phãauraanaa dau bʉ̈ʉʉ esmeraldajö simta jʉ̈a wëjoojim.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Mag pörkhau pöm sim bigaau deeum ich agjö pörkhau chaaindam daii khithëem khapan veinticuatro ohood phʉʉrdʉ wëjömjã mua oojim. Maig ĩchab jöoin khajũa wajappha bäpphä jũanaa pörsirjã phĩr dën jũa sĩsid ajim. Makhʉʉn jöoin chi khapanagjã veinticuatro narr aawai makhʉʉn pörkhau mag veinticuatro narr gaai ich agpierr ohood wëjoojim.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Mag pörkhau warm khʉʉn jãrrcha sim aarmua pagthʉm dau phʉr jẽjẽer khabaadëm dʉ̈i ĩchab phiphis khabaadëmua sĩi iyʉ̈ʉmjö aadëp sĩejim. Mag pörkhau pöm sim khĩirphee õtdau siete paakhanaa dʉnʉnʉid thʉnaajim. Makhʉʉn ich Ẽwandam Akhaar ajim.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ich ag pörkhau na ĩchab phũasjö simta sĩi dau bʉ̈ʉʉ simjã sĩejim.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Chi nacha sĩerr leonjö sĩejim; mag ẽudeem, phak emkhöidamjö sĩejim; mag garm wounkha sĩejim; maimua ẽudeecharam, jayapam, sĩi jimiejãu pöm simta ũrr jörrömjö sĩejim.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Mag sĩsidʉmʉn amach jayapwe sĩi nem ich khapan agdaujö seis wai sĩsid ajim, amachpierr. Ierr jãgarm magwe dau phuphupnaa ʉ̈rjã sĩi dau khapan phuphup sĩsid ajim. Amach makhʉʉnau bʉ̈ʉrjã ijeeuba edaram magwe Ẽwandam thö iekhamamua,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Mag sĩi ich khapan sĩsidʉmua maach Ẽwandam ichta ich mag thõojã khaugba mag ich pörkhau gaai oo simʉg jëeu nʉmua, ʉ̈u ajim anaa i thö iekha naajim.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Mag i thö iekhakhakhampierr mag jöoin veinticuatro ohood wëjöm khʉʉnau i jup sim khĩirphee, “Pʉchta chadcha chi jua thierrau” anaa amach pörsir phĩr dën jũa narr jua ee auwia irig ʉanaa phõbkhakha aajeejim, mag ichta thõjã thõba warrgarwe ich mag iiu sĩerrʉmʉg jëeuwai.
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Mag thʉkhöokhanaa meukharauta irig,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.