Apocalipse 4

Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mag mʉrʉg thumaa jaau dichtarr khur mua oowai, edjãata puertdijö weeudʉ wëjöm mua oobaadëjim. Mag eemua nacha mag mʉchdëu trompeta jẽbag sim iek ũrtarr ag ödijö simuata mʉrʉg, “Mau ʉ̈gthar pidú, mʉg atag nem thumaa öbëbërg maju mua pʉrʉg oopikhim” a sĩejim.
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Magbarm ee ich Ẽwandam Akharauta mʉ ʉ̈gthar athaadeewai ich Ẽwandam juupjemta nem pörkhau pöoma sim ooimajim. Ag gaai woun ãb jup sĩejim.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Mag pörkhau gaai jup sĩerr woun sĩi mokdaudam jaspe aajemjö bʉ̈ʉnaa cornalinajö phuphuphumjö sĩejim. Mag pörkhau pöm sim bigaau ĩchab pirm phãauraanaa dau bʉ̈ʉʉ esmeraldajö simta jʉ̈a wëjoojim.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Mag pörkhau pöm sim bigaau deeum ich agjö pörkhau chaaindam daii khithëem khapan veinticuatro ohood phʉʉrdʉ wëjömjã mua oojim. Maig ĩchab jöoin khajũa wajappha bäpphä jũanaa pörsirjã phĩr dën jũa sĩsid ajim. Makhʉʉn jöoin chi khapanagjã veinticuatro narr aawai makhʉʉn pörkhau mag veinticuatro narr gaai ich agpierr ohood wëjoojim.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Mag pörkhau warm khʉʉn jãrrcha sim aarmua pagthʉm dau phʉr jẽjẽer khabaadëm dʉ̈i ĩchab phiphis khabaadëmua sĩi iyʉ̈ʉmjö aadëp sĩejim. Mag pörkhau pöm sim khĩirphee õtdau siete paakhanaa dʉnʉnʉid thʉnaajim. Makhʉʉn ich Ẽwandam Akhaar ajim.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ich ag pörkhau na ĩchab phũasjö simta sĩi dau bʉ̈ʉʉ simjã sĩejim.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Chi nacha sĩerr leonjö sĩejim; mag ẽudeem, phak emkhöidamjö sĩejim; mag garm wounkha sĩejim; maimua ẽudeecharam, jayapam, sĩi jimiejãu pöm simta ũrr jörrömjö sĩejim.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Mag sĩsidʉmʉn amach jayapwe sĩi nem ich khapan agdaujö seis wai sĩsid ajim, amachpierr. Ierr jãgarm magwe dau phuphupnaa ʉ̈rjã sĩi dau khapan phuphup sĩsid ajim. Amach makhʉʉnau bʉ̈ʉrjã ijeeuba edaram magwe Ẽwandam thö iekhamamua,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Mag sĩi ich khapan sĩsidʉmua maach Ẽwandam ichta ich mag thõojã khaugba mag ich pörkhau gaai oo simʉg jëeu nʉmua, ʉ̈u ajim anaa i thö iekha naajim.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Mag i thö iekhakhakhampierr mag jöoin veinticuatro ohood wëjöm khʉʉnau i jup sim khĩirphee, “Pʉchta chadcha chi jua thierrau” anaa amach pörsir phĩr dën jũa narr jua ee auwia irig ʉanaa phõbkhakha aajeejim, mag ichta thõjã thõba warrgarwe ich mag iiu sĩerrʉmʉg jëeuwai.
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 Mag thʉkhöokhanaa meukharauta irig,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.