Apocalipse 4

Ẽwandam Iek (NOAE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mag mʉrʉg thumaa jaau dichtarr khur mua oowai, edjãata puertdijö weeudʉ wëjöm mua oobaadëjim. Mag eemua nacha mag mʉchdëu trompeta jẽbag sim iek ũrtarr ag ödijö simuata mʉrʉg, “Mau ʉ̈gthar pidú, mʉg atag nem thumaa öbëbërg maju mua pʉrʉg oopikhim” a sĩejim.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Magbarm ee ich Ẽwandam Akharauta mʉ ʉ̈gthar athaadeewai ich Ẽwandam juupjemta nem pörkhau pöoma sim ooimajim. Ag gaai woun ãb jup sĩejim.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Mag pörkhau gaai jup sĩerr woun sĩi mokdaudam jaspe aajemjö bʉ̈ʉnaa cornalinajö phuphuphumjö sĩejim. Mag pörkhau pöm sim bigaau ĩchab pirm phãauraanaa dau bʉ̈ʉʉ esmeraldajö simta jʉ̈a wëjoojim.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Mag pörkhau pöm sim bigaau deeum ich agjö pörkhau chaaindam daii khithëem khapan veinticuatro ohood phʉʉrdʉ wëjömjã mua oojim. Maig ĩchab jöoin khajũa wajappha bäpphä jũanaa pörsirjã phĩr dën jũa sĩsid ajim. Makhʉʉn jöoin chi khapanagjã veinticuatro narr aawai makhʉʉn pörkhau mag veinticuatro narr gaai ich agpierr ohood wëjoojim.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Mag pörkhau warm khʉʉn jãrrcha sim aarmua pagthʉm dau phʉr jẽjẽer khabaadëm dʉ̈i ĩchab phiphis khabaadëmua sĩi iyʉ̈ʉmjö aadëp sĩejim. Mag pörkhau pöm sim khĩirphee õtdau siete paakhanaa dʉnʉnʉid thʉnaajim. Makhʉʉn ich Ẽwandam Akhaar ajim.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ich ag pörkhau na ĩchab phũasjö simta sĩi dau bʉ̈ʉʉ simjã sĩejim.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Chi nacha sĩerr leonjö sĩejim; mag ẽudeem, phak emkhöidamjö sĩejim; mag garm wounkha sĩejim; maimua ẽudeecharam, jayapam, sĩi jimiejãu pöm simta ũrr jörrömjö sĩejim.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Mag sĩsidʉmʉn amach jayapwe sĩi nem ich khapan agdaujö seis wai sĩsid ajim, amachpierr. Ierr jãgarm magwe dau phuphupnaa ʉ̈rjã sĩi dau khapan phuphup sĩsid ajim. Amach makhʉʉnau bʉ̈ʉrjã ijeeuba edaram magwe Ẽwandam thö iekhamamua,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Mag sĩi ich khapan sĩsidʉmua maach Ẽwandam ichta ich mag thõojã khaugba mag ich pörkhau gaai oo simʉg jëeu nʉmua, ʉ̈u ajim anaa i thö iekha naajim.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Mag i thö iekhakhakhampierr mag jöoin veinticuatro ohood wëjöm khʉʉnau i jup sim khĩirphee, “Pʉchta chadcha chi jua thierrau” anaa amach pörsir phĩr dën jũa narr jua ee auwia irig ʉanaa phõbkhakha aajeejim, mag ichta thõjã thõba warrgarwe ich mag iiu sĩerrʉmʉg jëeuwai.
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Mag thʉkhöokhanaa meukharauta irig,
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.