Apocalipse 10
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NVT
1 — ausente —
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 — ausente —
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Mag dʉnʉʉuchëwi nem iek theeg äaa ajim. Mag äa a simʉn sĩi león puu a sim iekjö sĩejim. Mag irua äa abaawai pagthʉm siete narrauta dʉ̈i i iek ʉ̈kha, äaa ajierram.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Maimua mag pagthʉm siete narrau iekha dichdimaawai ya mua ẽsap gaai phãag ẽkha chirajim. Mamʉ magbaa ĩchab ʉ̈gtharmua mʉrʉg woun iekjö, —Jãg pagthʉm siete narrau nem jaaubarm pʉchdëu ũrtarr oob phãm; sĩi pʉch thãar eepai wai sĩsí ajim.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Magbaawai mag Ẽwandam chog bʉ̈ ãb phũas ee dʉnʉʉunaa bʉ̈ ãb durr jẽb gaai dʉnʉʉu sĩerrau ich juachaar garm jua ʉ̈gthaag edjãag ʉanaa magjim:
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 —Ẽwandam ichta ich mag meejã khaugba sĩerranaa mʉg edaujã ompaawi, mʉg jẽb, mʉg phũas maimua makhʉʉn ee nem thʉnʉm thum ompaatarr Jöoi iekhau, mʉgbarm aigmua ya chadcha maachdëu jaau nʉmjö aimʉʉ pamgui ajim.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Ya ãbmiecharam Ẽwandam chogau sieteem ich trompeta sirbaadeewai Ẽwandamau ichdëu ich thãar eepai nem wauju khaphʉ sĩerr thumaa ich i jaaumienag jaautarrjö aagpamgui ajim chi Ẽwandam chogau.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Magbaawai mag edjã eemua mʉrʉg woun iekjö iekha sĩerrau deeu mʉrʉg, —Ar Ẽwandam chog bʉ̈ ãb phũas ee dʉnʉʉunaa thoom bʉ̈ durr jẽb gaai dʉnʉm aar mawia irua jua ee padam gaai ẽsapdam pʉʉrthʉ khitʉm eeurjãg wai dʉnʉm jëeu athamí ajim mʉrʉg.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Magbaawai chadcha mua i aar mawia ichig mag ẽsapdam jëeubaimaawai mʉrʉg, —Ya magan warre khöbapʉ̈i ajim. Nau pua i ee aauwain chadcha khũwaa mieljö khöpʉ̈iju; mamʉ pʉ bi ee pabaimaawai nem achaaga pʉ biiu ãwatbajugui ajim mʉrʉg.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Magbaawai mua chadcha mag ẽsap i jua eem auwi khöbaadëjim. Warran chadcha mua mieljö khũwaa khöpʉ̈ijim; mamʉ ya mʉ jã gar paawaita sĩi nem achaaga mʉ biiu ãwatbajim.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Magbaawai mag chi mʉrʉg ẽsap dee sĩerrau mʉrʉg, —Agtha Ẽwandamau nem waumaju pöoma thʉnaawai puajã agjö phãju pöoma chirʉmgui ajim, phöbörpierr õor meu khĩir pogkhe amach meupierr nʉnʉidʉm ee durrpierr reinaanagpa jawaag.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.