1 Tessalonicenses 1

Ẽwandam Iek (NOAE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mʉch Pabloouta Silvano dʉ̈i Timoteopa ãba nʉmua mʉg ẽsap phã deepʉ̈i chirʉm pãar Tesalónica phöbör ee Cristo gaaimua maach ãba khodkha nʉm khʉʉnag. Mua khaphʉ chirʉm, chadcha pãar Ẽwandam chi Aai gaai ubʉ thierrkhanaa ĩchab maach Pör Jesucristo dʉ̈ijã ubʉ nʉm. Marau Ẽwandamagta jëeu nʉm, pãar ʉ̈uu wai sĩenaa ĩchab khõinaa wai sĩemkhĩir.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Maran mau warp naab mamʉ, ed ëepierr maachdëu Ẽwandamag jëeuwai irigta ʉ̈u ajim a durraajem pãar kõit.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Mag pãar igwia irig ʉ̈u ajim anʉm aig ĩchab marau khĩir eyaa aajem, jãga pãrau pãachdëu ʉ̈khatarr iek gaai bʉ̈ʉrjã iekchëba warag phidkham khõsi phidkha nʉ, maimua jãga mag maach Pör Jesucristo bëejujã khõsi nʉ nʉm gaaimua chikhamnau pãach dʉ̈i khaigba aadëp aawaijã ichdëu pãar eeg oojẽ, magʉm iekjã igba ãwat wënʉrramkhĩir. Marau khaphʉ nʉm, pãrau chadcha dich khapeen kha khõsinaa Ẽwandamjã khõsi naawaita jãg phidkha nʉm. Mag gaaimuata irig ʉ̈u ajim a durraajem pãar kõit.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Cristo gaaimua khodamnaan, marau khaphʉ nʉm chadcha ich Ẽwandamauta pãar jʉr aujim. Magtarr aawai ichdëujã chadcha pãar khõsi sim.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Marau pãar aar Ẽwandam iek jaau wënʉrraawai sĩi maachdëu jaaum khõchgaupai khaba, ich Ẽwandam Akhaar ag jua theegau jaaupibaawai ajim; maimua mag nʉm dʉ̈i ĩchab chadcharam iekkha sim maachdëujã khaphʉ nʉisiewai ajim. Pãrau khaphʉ nʉm, jãga pãar ee maar wënʉrrajĩ, pãach ʉ̈u wajapha wënʉrramkhĩir.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Pãach daúa maar mag wajapha wënʉrrʉm oobaawai, pãrau maar wënʉrraajemjö awia ĩchab maach Pör Jesús nʉrrarrjö ajierram. Ich ag gaaimua pãar phithurg aujierrab mamʉ, ich Ẽwandam Akharauta pãar thãar onee api sĩewai pãrau maach peerdʉajem iekjã onee ʉ̈khajierram.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Pãachdëu magtarr gaaimua Macedoniapienau maimua Acayapienaujã thum chi ʉ̈kha durrarr khʉʉnau ʉ̈u pãar agpierraa wënʉrrʉm oo nʉm.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Pãar aigmuata maach Pör Jesucristo iekhan sĩi aaidʉbaadëm. Mag aaidʉbaadëm sĩi Macedonia durrpaijã khaba, ni Acaya durrpaijã khaba, durrpierrta aaidʉ jöisim. Mag nʉm dʉ̈i ĩchab pãachdëu Ẽwandam iek ʉ̈khatarrpai ogdʉba ʉ̈kha nʉmjã thumaam khʉʉnau khakhapdö thʉnʉm. Mag khakhapdö wëjöm aawai marau tag pãar jaauju aai khaba nʉm.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Marau amachig jaauju nawe amach garmuata marag jaau nʉm, marau pãar oon weetwai jãga pãrau maar pãach ee baarpijĩ, maimua jãga parhoobam nemta pãach ẽwandamkha wai nʉnʉid arrjã isegmajierrá, jũrr Ẽwandam chaar chadcha iiu sĩejemʉgpaita jëeu wënʉrraag.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ẽwandam Iewaa Jesús meewia iiu phiidʉtarr ʉ̈gtharmua deeu bëeju pãrau nʉ nʉmjã mau marag jaau nʉm ĩchab. Magua maach Pör Jesuugta ʉ̈u ajim a chirʉm, ʉ̈u i gaaimuata Ẽwandamau maach i agkham ed maach gaai jua khʉaba deeju arrjã maach peerdʉ autarr aawai.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.