Hebreus 1

Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dí yáá nə, Yɩɩ twá ʋ nii *sʋ̀sʋ̀nà tə nə, ʋ ma swɩ̀n nə nɩbara-ba con, nɛɛ kapʋpʋ. Ʋ twá coŋi yirə yirə də nə, ʋ ma swɩ̀n ba con.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Sɩ́ʋ́n nə, Yɩɩ dàń twá ʋ bìú tə nə, ʋ ma swɩ̀n nə con nə, zə̀n máŋá kʋ tə wa. Yɩɩ twá də ʋ mʋ̀, ʋ ma fwa lʋʋ, Yɩɩ ga lɩ wá ʋ tún, ʋ ga tún máŋá də, sə ʋ pa ʋ tɩnɩ wiən tə mama.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Yɩɩ twá ʋ bìú təntə nə, ʋ pa ʋ dun tə pɩpɩlɩ. Ʋ mʋ̀ nə yɩ Yɩɩ nyɩnyɩga cɩ́gá cɩ́gá. Ʋ nii sʋgʋ jə dɩ̀àn. Kʋ twá kʋ mʋ̀ sʋgʋ təntə nə, ʋ ma pa lʋʋ wiən tə mama zɩga tə bwálá nə. Ʋ mʋ̀ nə sɩn ləzoni cʋna, ʋ lɩ ba yuu wa. Kʋ kwa nə, ʋ dɩga Yɩɩ sàń nə, ʋ jə̀ə́ Yɩɩ jɩzən vàn nə, ʋ də́ pàrɩ̀ də Yɩɩ tə, ʋ nə yɩ pɩ̀ʋ́ nəfarʋ, ʋ wulə tə mɛ yuu wa.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Kʋ mʋ̀ bìú təntə jə dun, ʋ doni *malɩkɛ. Kʋ twá nətʋ, Yɩɩ ma pa wá yɩrɩ, kʋ nə dwə malɩkɛ yɩrɩ.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Kʋ yɩ cɩ́gá, Yɩɩ tə wà malɩka con swɩ̀n, ʋ wʋ́:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Yɩɩ nə kʋ́ʋ̀ pɩn ba lʋrɩ ʋ təntən bìú tə tɩa yuu wa, ʋ swɩ̀n ʋ yoo, ʋ wʋ́:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Á nəŋə, kʋ tə Yɩɩ nə swɩ̀n malɩkɛ tə yuu wa. Ʋ swɩ̀n, ʋ wʋ́:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Yá Yɩɩ dàń swɩ̀n ʋ bìú tə mʋ̀ yoo, ʋ wʋ́:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 N swə won tə, kʋ nə tì cɩ́gá cwəŋə, n ga culi kʋ tə nə yɩ yokʋkwɩʋn. Mə kʋ mʋ̀ nə pɩn, n *Yuu-Tiu kúrí n mʋ̀, ʋ pa ʋ tɩ̀àn nə. Ʋ kúrí mʋ́, ʋ lwá pupwən nʋga n yuu wa, sə ʋ pa n ya pɩ̀ʋ́. Ʋ sóní, sə ʋ kúrí mʋ́, ʋ ga yá n dabara».
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Yɩɩ tə kʋ́ʋ̀ swɩ̀n, ʋ wʋ́:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Tə wiən tə mama wá jén lá. Lanworu tə də tɩa tə wá kwɩn, ndə gànʋ̀ nə kwɩn nətʋ. Yá n mʋ̀ ga wá yà lá wuuu.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 N wá pəpəni tə ndə lìù nə pəpəni ʋ gangwɩrʋ, ʋ dʋgʋ vàn nə. N ga wá lwàń tə yuu nə də lanworu nədʋn, ndə lìù nə lwàń gandʋra. Yá n mʋ̀ wá yà nətʋ wuuu, n bá lwàń mama, n mɩɩ bá zwɛ̀e».
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Yɩɩ tə wà malɩka con swɩ̀n, ʋ wʋ́:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Yá malɩkɛ tə mama yɩ siŋə, tə nə tʋŋa, tə pɩn Yɩɩ nə. Yɩɩ yàá tʋn tə, ʋ pa, tə saŋa lɩ̀à tə nə, ba nə mɛ, sə ʋ jon ba, ʋ kə mɩɩ wa, kʋ nə ba zwɛ̀e ʋ con.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.