Apocalipse 13
Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs NVI
1 Kʋ kwa nə, à nɩ wojijiru don də kʋ naŋa mʋʋ wa. Kʋ wojijiru tə yà jə nyʋran fugə də yun barpɛ. Nyʋʋ nədʋ mama yuu yà jə dun yupuu. Yun tə nədʋ mama yuu wa, yɩra yà pʋ́pʋ́ná, tə nə twɩn Yɩɩ.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Wojijiru tə, à nə nɩ tə, yɩ ndə gwiə nə. Kʋ nɛɛ tə yɩ ndə kanyakuru nɛɛ nə, kʋ nii tə ga yɩ ndə gəru nii nə. Yá tɩdən tə dàń pɩn kʋ dɩ̀àn tə, də kʋ padaʋ tə, də pàrɩ̀ nəfarʋ wojijiru tə nə.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 À nɩ wojijiru tə yuu nədʋ don, ba nə mà ba tún nʋran kʋ yɩra, ndə kʋ wá tɩ. Yá kʋ nʋran təntə dàń pìí tə zùrì. Kʋ dàń gwárɩ́ tɩa yuu lɩ̀à tə mama, ba ga dəri ba twá kʋ kwa.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Lɩ̀à tə mama dàń tʋa tɩa tɩdən tə yáá con, ba pa kʋ dun, kʋ nə pɩn pàrɩ̀ wojijiru tə nə yɩrɩ. Ba tʋa tɩa wojijiru tə yáá con, ba ga wʋ́: «Lìù tə̀lə́, ʋ nə mɛ də wojijiru tə. Lìù tə̀lə́ ʋ nə wàá ʋ tɛ, ʋ zɩga kʋ nə».
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Ba pɩn cwəŋə wojijiru tə nə, sə kʋ swɩ̀n fwiə sʋ̀ràn də yìə̀n tə nə twɩn Yɩɩ. Ba tə kʋ́ʋ̀ pɩn kʋ cwəŋə, sə kʋ də́ kʋ pàrɩ̀ tə, cànɩ̀ sapwilə də bələ.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Kʋ dàń súrí kʋ nii, kʋ swɩ̀n yìə̀n, kʋ ma twɩn Yɩɩ də kʋ cʋ̀gà ʋ yɩrɩ tə nə, də kʋ twɩn ʋ bwálɩ́ tə, ʋ nə wulə tə, də lɩ̀à tə nə wulə Yɩɩ *sàń tə wa.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Ba pɩn kʋ cwəŋə, sə kʋ ta kʋ zɩgɩ lɩ̀à tə nə, ba nə yɩ *Kərisə nə tɩ, sə kʋ ta ba, kʋ də́. Ba pɩn kʋ cwəŋə, sə kʋ də́ dɩ̀àn dwíə́ dəkurən yiri mama lɩ̀à, lʋʋ nii mama lɩ̀à yuu wa, nəndəli yiri mama lɩ̀à yuu wa, də lʋʋ dwíə́ tə mama wa.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Yá tɩa yuu lɩ̀à tə mama, ba yɩra nə wà pʋ́pʋ́nɩ́ mɩɩ sagɩ tə wa, máŋá tə wa, Yɩɩ nə fwa lʋʋ, dàń wá tʋ wojijiru tə yáá con, ba pa kʋ dun. Mɩɩ sagɩ təntə yɩ *pabiə tə, ba nə ken sɩ̀ʋ́ ka bɩan nə tə, nə tɩ kʋ.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Lìù mama dàń mɛ, sə ʋ kə dɩ̀àn, ʋ súrí ʋ zɩan, sə ʋ ma cʋgʋ zəni!
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Lìù tə, ʋ nə mɛ, sə ʋ dʋŋa ja wá, ba ma fwa kʋ tə, ba nə pɩ̀à, ba wá ja kʋ tíú tə. Lìù tə, ʋ nə mɛ, sə ba gʋ də lagʋrɩ sɩ̀ʋ́, ba cɩ́gá wá gʋ kʋ tíú də lagʋrɩ sɩ̀ʋ́. Kʋ nətʋ tə yɩrɩ, lɩ̀à tə nə yɩ Kərisə nə tɩ tə mɛ, sə ba kə ba waa Zwezi-Kərisə nə, ba ga ja pɩ́nʋ́ wuuu, ba dàn ká pìí, ba kə ba kwa.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Kʋ kwa nə, à nɩ wojijiru don də kʋ nan tɩa kʋ dɩ̀. Kʋ yà jə nyʋran bələ, tə nə yɩ ndə pabiə nyʋran nə, kʋ ga swɩ̀n ndə tɩdən nə.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Kʋ yà wulə kʋ tʋŋa də mʋʋ wojijiru pàrɩ̀ tə, kʋ mʋ̀ mʋʋ wojijiru tə yáá con. Yá kʋ dàń kálʋ́ tɩa də ka yuu ləzoni mama, kʋ pa ba tʋ kʋ yáá con, də ba pɩn dun kʋ mʋ̀ təntən wojijiru təntə nə. Mə kʋ mʋ̀ mʋʋ wojijiru təntə, nə ba mà ba tún nʋran kʋ yɩra, ndə kʋ wá tɩ. Yá nʋran təntə dàń pìí tə zùrì.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Kʋ mʋ̀ bələ nii wojijiru təntə yà fwa dɩ̀àn mɩmɩnan nəfaran. Kʋ yà pɩn, mən nan yɩɩ nə, tə cú tɩa yuu, ləzoni tə mama yɩ́á yuu.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Kʋ yà gɩgarɩ tɩa yuu ləzoni də kʋ dɩ̀àn mɩmɩnan tə, ba nə pɩn kʋ cwəŋə, sə kʋ fwa mʋʋ wojijiru tə yáá con. Kʋ dàń swɩ̀n tɩa yuu ləzoni con, sə ba ma wojijiru təntə, ba nə za də lagʋrɩ sɩ̀ʋ́, ba tún nʋran kʋ yɩra, kʋ ga pìí kʋ bwin tə nyɩnyɩga.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Ba pɩn cwəŋə bələ nii wojijiru tə nə, sə kʋ pa təntən nyiən tə nyɩnyɩga tə, ba nə ma tə wànɩ́, kʋ na mɩɩ kʋ sìí, sə kʋ wànɩ́ kʋ swɩ̀n yìə̀n. Ba pɩn kʋ cwəŋə, sə kʋ pa, ba gʋ lɩ̀à tə mama, ba nə ba tɩa twɩ, ba pɩn kʋ dun.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Wojijiru tə pɩn, ba fwa mɩmɩnʋ lɩ̀à tə mama jɩzən jɩ̀àn nə, nə à yə̀ə́ ba tə́lə́ nə. Kʋ yɩn ləzwənbii də ləzwənfaran də jɩjə tɩ̀án də zʋra də lɩ̀à tə nə tɩ ba tɩ̀àn də ywəŋə.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Yá lìù mama bá wànɩ́ won ʋ yoli, nə à yə̀ə́ ʋ jon ʋ yə̀, də kʋ tíú tə nə ba kʋ mɩmɩnʋ tə jə. Kʋ mɩmɩnʋ təntə nə bɩrɩ, wojijiru tə yɩrɩ tə nə yɩ nətʋ, nə à yə̀ə́, nanba tə, kʋ nə bɩrɩ kʋ yɩrɩ tə.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Mə yəbə nə wʋbʋŋa mɛ, sə kʋ ya lá. Lìù tə, ʋ nə jə yənu, nə wàá kʋ nanba təntə də̀ń ʋ jəli ʋ lwarɩ. Kʋ nanba təntə bɩrɩ bɛɛ ləzoni nanba. Kʋ yɩ biərdʋ də sapwɩtwa də bardʋ (666).
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.