Salmos 48

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tagi Maolunga e maolunga mmao,
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 e mahamaha gai e maolunga,
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 De Maadua gu noho i ono hale buibui makaga,
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Tilo, denga hodooligi gu hagabuni,
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 De masavaa alaadeu ne gidee ai de aduhale laa, gai gilaadeu gu llele mouli;
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Gilaadeu gu manavasaa mmao,
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Koe gu oha vaga o Tarshish
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Gimaadeu gu langona, ma de gidee
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 De Maadua, gimaadeu gu maanadu dagodo o doo abodonu,
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 De Maadua, doo tuhi e dae gi henua i lalo alodahi;
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 De mounga go Zion gi malangilangi!
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Hannoo seesee saele i Zion, gai holiagina luu baasi,
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 ma de tilo dagodo o dono buibui,
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 bolo deenei de Maadua, taadeu Maadua, ga hano ai e dee ngado mai.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.