Provérbios 4

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Agu dama, goodou hagalaangona agoago a doodou damana,
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 go hiidinga au e gaavadu gi goodou agoago heohi,
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 De masavaa oogu e gauligi ai i de hale o dogu damana,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 gai dogu damana ne agoago mai au, ga hai mai, “Daohia agu muna i oo lodo,
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Haia gi heiangi goe, haia gi dahi oo donu ange;
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Aude dilia de heiangi, gai de heiangi ga buibui ai goe;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Deenei taamada o de heiangi, deenei ai, haia gi heiangi goe,
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Hagamogomogo ina de heiangi, gai ia ga hagaamua ai goe;
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 De heiangi e hagamahamaha naa goe, bei de hau i honga doo biho,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Dagu dama, hagalaangona ma de daudali i agu muna,
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Au gu agoago adu goe i de heiangi,
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Gai ga seesee naa huu goe, gai luoo vae e dee llave,
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Daohia agu agoago, aude dilia donu,
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Aude duu i honga de haiava o de gau baubau,
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Hagaui gee i de haiava nei; aude seesee ai donu,
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Go hiidinga gilaadeu e dee sseni naa donu ga dae ai gi delaadeu hai de baubau;
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Go hiidinga de baubau e bei alaadeu mee e gai,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Aagai de haiava o tangada heohi e bei de maalama o taiao,
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Hegau a de gau baubau e bei de gohu boo dangodango,
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Dagu dama, hagalaangona agu muna e tala adu;
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Aude dilia dahi agu muna daudahi,
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 gai mee nei go de mouli ange gi gilaadeu e saalaa ga gidee,
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Gai de mee e hagamogomogo ange i mee alodahi,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Dilia gee de ngudu hadu muna,
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Daumada ina donu huu oo mada i mua,
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Hagassoea denga haiava oou e seesee ai,
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Aude daa gi de baasi madau be go de baasi masui,
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.