Números 36
nkr (NKR) vs NVI
1 Gai dagi o denga huaabodu o denga hagadiilinga o Gilead, tama daane a Makir, tama daane a Manasseh, tama daane a Joseph, ne loomai gi daho Moses ma dagi o de gau Israel,
1 Os chefes de família do clã de Gileade, filho de Maquir, neto de Manassés, que pertenciam aos clãs dos descendentes de José, foram falar com Moisés e com os líderes, os chefes das famílias israelitas.
2 ga hai ange, “Tangada aamua, Tagi Maolunga ne tala adu koe gi haia tada gi vaevaea ange ai de henua gi de gau Israel; Tagi Maolunga ne hai adu hogi, koe gi gaavange de boolonga o demaadeu daina daane go Zelophehad, gi ana damaa hine.
2 E disseram: "Quando o Senhor ordenou ao meu senhor que, por sorteio, desse a terra como herança para os israelitas, ordenou que vocês dessem a herança de nosso irmão Zelofeade às suas filhas.
3 Aagai noo gilaadeu e hai bodu ange gi hanu daane i denga aamuli o de gau Israel ange laa, gai de boolonga o olaadeu dubuna gu gaavee gee mai i demaadeu aamuli ga gaavange gi de aamuli o olaadeu bodu. Gai dahi diba o demaadeu boolonga e gaavee gee naa i demaadeu aamuli.
3 Agora, suponham que elas se casem com homens de outras tribos israelitas; nesse caso a herança delas será tirada da herança dos nossos antepassados e acrescentada à herança da tribo com a qual se unirem pelo casamento.
4 Gai ga dae mai naa huu de ngadau o de \+w jubilee\+w*, gai de gelegele o denga damaa hine a Zelophehad gu gaavange gi de aamuli olaadeu gu hai bodu ai laa; gai de gelegele ne bolo ange gi gilaadeu e gaavee gee naa mai i de mommee o de aamuli o omaadeu dubuna madagidagi.”
4 Quando chegar o Ano do Jubileu para os israelitas, a herança delas será acrescentada à da tribo com a qual se unirem pelo casamento, e a propriedade delas será tirada da herança da tribo de nossos antepassados".
5 Gai Moses ga tala ange gi de gau Israel muna a Tagi Maolunga, ga hai ange, “E heohi muna a denga daane de aamuli o Joseph.
5 Então, instruído pelo Senhor, Moisés deu esta ordem aos israelitas: "A tribo dos descendentes de José tem razão.
6 Aanei muna a Tagi Maolunga ange gi denga damaa hine a Zelophehad: gilaadeu gi hilia be goai olaadeu e hai bodu ange aagena, deelaa donu huu, gilaadeu gi hilihilia olaadeu bodu mai i denga daane i de aamuli o delaadeu damana.
6 É isto que o Senhor ordena quanto às filhas de Zelofeade: Elas poderão casar-se com quem lhes agradar, contanto que se casem dentro do clã da tribo de seu pai.
7 Gai de gelegele gu bolo ange laa gi dahi aamuli o de gau Israel e dee maua donu i de gaavange gi dahi aamuli gee; de gau Israel alodahi gi daohia gelegele gu bolo ange laa gi denga aamuli o olaadeu dubuna madagidagi.
7 Nenhuma herança em Israel poderá passar de uma tribo para outra, pois todos os israelitas manterão as terras das tribos que herdaram de seus antepassados.
8 Gai denga damaa hine alodahi e hanu laa olaadeu gelegele i de boolonga o denga aamuli o de gau Israel, gi hai bodu ange donu huu gi dahi daane mai i de aamuli olaadeu damana, gi maua ai e dangada alodahi o Israel i de daohi gelegele ne bolo ange gi denga aamuli o olaadeu dubuna madagidagi,
8 Toda filha que herdar terras em qualquer tribo israelita se casará com alguém do clã da tribo de seu pai, para que cada israelita possua a herança dos seus antepassados.
9 gai e deai donu gelegele i de boolonga o dahi aamuli e gaavange gi dahi aamuli gee; gai denga aamuli alodahi o de gau Israel gi daohi gelegele ne bolo ange laa gi gilaadeu.”
9 Nenhuma herança poderá passar de uma tribo para outra, pois cada tribo israelita deverá manter as terras que herdou".
10 Gai denga damaa hine a Zelophehad ne hai donu ga bei muna a Tagi Maolunga ne tala ange gi Moses;
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 gai denga damaa hine a Zelophehad, go Mahlah, ma Tirzah, ma Hoglah, ma Milcah, aama Noah, ne hai bodu ange gi denga dama daane a denga daina daane o delaadeu damana.
11 As filhas de Zelofeade, Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, casaram-se com seus primos paternos,
12 Gilaadeu ne hai bodu ange gi hanu daane de aamuli o Manasseh, tama daane a Joseph, gai de gelegele ne vvae ange laa gi gilaadeu gu dagodo donu huu i daho denga hagadiilinga mai i de aamuli o delaadeu damana.
12 dentro dos clãs dos descendentes de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu no clã e na tribo de seu pai.
13 Aanei muna ma hainga a Tagi Maolunga ne gaavange gi de gau Israel i daho Moses, i de masavaa olaadeu e nnoho ai i de mommee soe o Moab, i gaogao Jordan i de baasi gee o Jericho.
13 São esses os mandamentos e as ordenanças que o Senhor deu aos israelitas por intermédio de Moisés nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.