Números 36

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai dagi o denga huaabodu o denga hagadiilinga o Gilead, tama daane a Makir, tama daane a Manasseh, tama daane a Joseph, ne loomai gi daho Moses ma dagi o de gau Israel,
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 ga hai ange, “Tangada aamua, Tagi Maolunga ne tala adu koe gi haia tada gi vaevaea ange ai de henua gi de gau Israel; Tagi Maolunga ne hai adu hogi, koe gi gaavange de boolonga o demaadeu daina daane go Zelophehad, gi ana damaa hine.
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 Aagai noo gilaadeu e hai bodu ange gi hanu daane i denga aamuli o de gau Israel ange laa, gai de boolonga o olaadeu dubuna gu gaavee gee mai i demaadeu aamuli ga gaavange gi de aamuli o olaadeu bodu. Gai dahi diba o demaadeu boolonga e gaavee gee naa i demaadeu aamuli.
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 Gai ga dae mai naa huu de ngadau o de \+w jubilee\+w*, gai de gelegele o denga damaa hine a Zelophehad gu gaavange gi de aamuli olaadeu gu hai bodu ai laa; gai de gelegele ne bolo ange gi gilaadeu e gaavee gee naa mai i de mommee o de aamuli o omaadeu dubuna madagidagi.”
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Gai Moses ga tala ange gi de gau Israel muna a Tagi Maolunga, ga hai ange, “E heohi muna a denga daane de aamuli o Joseph.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 Aanei muna a Tagi Maolunga ange gi denga damaa hine a Zelophehad: gilaadeu gi hilia be goai olaadeu e hai bodu ange aagena, deelaa donu huu, gilaadeu gi hilihilia olaadeu bodu mai i denga daane i de aamuli o delaadeu damana.
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 Gai de gelegele gu bolo ange laa gi dahi aamuli o de gau Israel e dee maua donu i de gaavange gi dahi aamuli gee; de gau Israel alodahi gi daohia gelegele gu bolo ange laa gi denga aamuli o olaadeu dubuna madagidagi.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 Gai denga damaa hine alodahi e hanu laa olaadeu gelegele i de boolonga o denga aamuli o de gau Israel, gi hai bodu ange donu huu gi dahi daane mai i de aamuli olaadeu damana, gi maua ai e dangada alodahi o Israel i de daohi gelegele ne bolo ange gi denga aamuli o olaadeu dubuna madagidagi,
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 gai e deai donu gelegele i de boolonga o dahi aamuli e gaavange gi dahi aamuli gee; gai denga aamuli alodahi o de gau Israel gi daohi gelegele ne bolo ange laa gi gilaadeu.”
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 Gai denga damaa hine a Zelophehad ne hai donu ga bei muna a Tagi Maolunga ne tala ange gi Moses;
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 gai denga damaa hine a Zelophehad, go Mahlah, ma Tirzah, ma Hoglah, ma Milcah, aama Noah, ne hai bodu ange gi denga dama daane a denga daina daane o delaadeu damana.
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 Gilaadeu ne hai bodu ange gi hanu daane de aamuli o Manasseh, tama daane a Joseph, gai de gelegele ne vvae ange laa gi gilaadeu gu dagodo donu huu i daho denga hagadiilinga mai i de aamuli o delaadeu damana.
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Aanei muna ma hainga a Tagi Maolunga ne gaavange gi de gau Israel i daho Moses, i de masavaa olaadeu e nnoho ai i de mommee soe o Moab, i gaogao Jordan i de baasi gee o Jericho.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.