Levítico 1

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai Tagi Maolunga ne hagahi Moses, ga basa ange gi de ia mai i de hale malo hagabuni, ga hai ange,
1 E o SENHOR chamou Moisés, e falou com ele do tabernáculo da congregação, dizendo:
2 “Basa ange gi de gau Israel, hai ange gi gilaadeu: ‘De masavaa naa huu a tangada e gaamai ai dana sigidaumaha gi Tagi Maolunga, gai ia gi gaamai dahi ana kaau, aabe go dahi ana ssiibi.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: se algum de vós oferecer uma oferta ao SENHOR, oferecereis as vossas ofertas de gado, de manada e de rebanho.
3 Gai noo ia e hai dana sigidaumaha dudu i dahi manu mai i dana hagabuulingaa manu haangai, gai ia gi gaamai dahi manu daane e deai laa mee baubau i dono angaanga, ga hai ai dana sigidaumaha i de haitoga o de hale malo hagabuni, gi malangilangi ai Tagi Maolunga.
3 Se a sua oferta for um sacrifício queimado do rebanho, que ele ofereça um macho sem defeito; ele a oferecerá de sua própria vontade à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR.
4 Gai ia ga dugua ange dono lima gi honga de biho o de manu e hai ai laa dana sigidaumaha dudu, gi malangilangi ai Tagi Maolunga gai gi maatala ai ono haisala.
4 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta queimada, para que esta seja aceita por ele, para fazer expiação por ele.
5 Gai ia ne daa gi magau de kaau daane laa i mada luu mada o Tagi Maolunga; gai denga dama daane a Aaron go de gau haimeedabu gi gaavee ono dodo gi dabudabui ange gi luu baasi de mommee o ssigidaumaha i gaogao de haitoga o de hale malo hagabuni.
5 E ele matará o novilho perante o SENHOR; e os sacerdotes, filhos de Arão, trarão o sangue e espargirão o sangue ao redor e sobre o altar que está à porta do tabernáculo da congregação.
6 Gai tangada niiana ssigidaumaha, gi hoolea de gili o de manu e hai ai laa ssigidaumaha dudu, ga duuduu gi too dagidagi ono aalanga.
6 E ele esfolará a oferta queimada, e a partirá nos seus pedaços.
7 Gai denga dama daane a Aaron, tangada haimeedabu, gi dahua de ahi i honga de mommee o ssigidaumaha ga hagatau ange denga lahhie gi honga de ahi.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, colocarão fogo sobre o altar, e colocarão a lenha em ordem sobre o fogo.
8 Gai dama daane a Aaron gi dugua ange denga aalanga, ma de biho, aama denga mee moomuna gi honga lahhie e hai ai laa de ahi, i honga de mommee o ssigidaumaha.
8 E os sacerdotes, os filhos de Arão, colocarão as partes, a cabeça e a gordura em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
9 Gai ia gi huuia denga dae ma denga vae i vai. Gai tangada haimeedabu gi duungia de manu laa alodahi i honga de mommee o ssigidaumaha; se sigidaumaha dudu, e nnamu kala e hai i de ahi ange gi Tagi Maolunga.
9 mas a sua entranha e as suas pernas serão lavadas na água; e o sacerdote queimará tudo no altar; para ser um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
10 Gai noo tangada e gaamai dahi ssiibi be se guudi e hai ai dana sigidaumaha, gai ia gi hilia mai dahi manu daane e deai laa mee baubau i dono angaanga.
10 E se a sua oferta for de rebanhos, a saber, de ovelhas ou de cabras, para sacrifício queimado, ele trará um macho sem defeito.
11 Gai ia ga daa gi magau de manu laa, i baasi i ngaiho de mommee o ssigidaumaha, i mada luu mada o Tagi Maolunga, gai dama daane a Aaron gi dabudabuia ange dodo o de manu laa, gi luu baasi o de mommee o ssigidaumaha.
11 E ele o matará ao lado do altar, em direção ao norte, perante o SENHOR; e os sacerdotes, os filhos de Arão, espargirão o seu sangue ao redor e sobre o altar.
12 Gai tangada laa gi duuduudia denga aalanga gi too dagidahi, ma de biho ma denga mee moomuna, gai tangada haimeedabu gi hagataulia ange mee nei gi honga denga lahhie e hai ai laa de ahi i honga de mommee o ssigidaumaha.
12 E ele cortará os seus pedaços, com sua cabeça e sua gordura; e o sacerdote os colocará em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
13 Gai ia gi huuia denga dae ma denga vae i vai. Gai tangada haimeedabu gi duungia de manu laa alodahi i honga de mommee o ssigidaumaha; se ssigidaumaha dudu, e nnamu kala e hai i de ahi ange gi Tagi Maolunga.
13 mas serão lavadas a entranha e as pernas com água; e o sacerdote trará tudo isto e o queimará sobre o altar; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
14 Gai noo tangada e hai dana sigidaumaha dudu ange gi Tagi Maolunga i hanu manu llele, gai ia gi gaamai dahi manu kono be se \+w pigeon\+w* e hai ai dana sigidaumaha.
14 E se a sua oferta ao SENHOR for sacrifício queimado de aves, então ele trará a sua oferta de rolas, ou de pombinhos.
15 Gai tangada haimeedabu gi gaavee de manu lele laa gi mommee o ssigidaumaha ga milo gi doo de biho, ga dudu i honga de mommee o ssigidaumaha, gai ono dodo gi hagassali iho i de baasi o de mommee o ssigidaumaha.
15 E o sacerdote a trará sobre o altar, e lhe torcerá a cabeça, e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido ao lado do altar;
16 Gai ia gi aaua de mee hhao gai ma denga hulu manu ga tili gi de baasi i dua de mommee o ssigidaumaha, i de mommee iai denga lehu;
16 e ele arrancará o seu papo com as suas penas, e o lançará ao lado do altar, na parte leste, perto do lugar das cinzas.
17 ga lava gai ia gi boogia luu bakau gi daangia gi mahanga lua ai de angaanga o de manu laa, gai e dee hai gi too dagidahi. Gai tangada haimeedabu ga dudu de manu lele laa alodahi i honga denga lahhie i honga de mommee o ssigidaumaha; se sigidaumaha dudu, e nnamu kala e hai i de ahi ange gi Tagi Maolunga.
17 E ele deve fendê-lo com as suas asas, mas não a dividirá; e o sacerdote a queimará sobre o altar, sobre a lenha que está sobre o fogo; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.