Juízes 2
nkr (NKR) vs ACF
1 Gai tangada de langi o Tagi Maolunga ne humai i Gilgal gi Bokim, ga hai ange, “Au ne hagassao mai goodou i Egypt, ga dagi mai goodou gi de henua aagu gu hagatoo donu ange gi oodou dubuna madagidagi. Au ne hagadaba, ‘Au e dee oha naa donu dagu hagatoo donu hagaheloongoi adu gi goodou,
1 E subiu o anjo do SENHOR de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe à terra que a vossos pais tinha jurado e disse: Nunca invalidarei a minha aliança convosco.
2 gai goodou gi dee haia donu dahi hagatoo donu hagaheloongoi madali dangada o de henua nei; gai goodou gi oha ina olaadeu mommee o ssigidaumaha.’ Aagai goodou tee daudali i agu muna adu gi goodou. Gai se hegau bee hee oodou gu hai nei?
2 E, quanto a vós, não fareis acordo com os moradores desta terra, antes derrubareis os seus altares; mas vós não obedecestes à minha voz. Por que fizestes isso?
3 Deelaa ai, iainei gai au e hai adu hogi: au e dee hai naa donu gilaadeu gi hulo gee mai i oodou daha; aagai gilaadeu e ssula naa ga ni hagadaumee niiodou, gai olaadeu diinonga e hai naa ga bei ssele e dada ai laa goodou.”
3 Assim também eu disse: Não os expulsarei de diante de vós; antes estarão como espinhos nas vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.
4 De masavaa huu a tangada de langi o Tagi Maolunga ne tala ange ai muna nei gi de gau Israel alodahi, gai dangada ne oo ga tangi.
4 E sucedeu que, falando o anjo do Senhor estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
5 Gai gilaadeu ne hagaingoo ange de mommee laa go Bokim; gai gilaadeu ne hai sigidaumaha ange gi Tagi Maolunga i kilaa.
5 Por isso chamaram àquele lugar, Boquim; e sacrificaram ali ao Senhor.
6 Gai Joshua ga hai dangada gi hulo, gai de gau Israel ga aahe gi olaadeu mommee, dahi ma dahi ne hano gi de mommee aana gu kave ma gu henua ai.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
7 Gai dangada ne daumaha ange gi Tagi Maolunga i taulooloa de mouli o Joshua, aama denga daane maatua i dua o Joshua, aanei dangada ne gidee denga mee hagalele mouli a Tagi Maolunga ne hai i hiidinga o de gau Israel.
7 E serviu o povo ao Senhor todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram depois de Josué, e viram toda aquela grande obra do Senhor, que fizera a Israel.
8 Gai Joshua, tama daane a Nun, tangada hai hegau o Tagi Maolunga, ne magau i de masavaa gu 110 ai ono ngadau.
8 Faleceu, porém, Josué, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos;
9 Gai gilaadeu ga danu ia i de mommee gu bolo ange gi de ia i Timnath Heres, i de mommee iai mounga o Ephraim, i baasi ngaiho de mounga go Gaash.
9 E sepultaram-no no termo da sua herança, em Timnate-Heres, no monte de Efraim, para o norte do monte de Gaás.
10 Gai de atangada laa alodahi ne maakau hogi bei olaadeu dubuna madagidagi; gai dahi atangada hoou gu hanage i olaadeu dua, gilaadeu tee iloo Tagi Maolunga, ma hegau hagalele mouli aana ne hai i hiidinga o de gau Israel.
10 E foi também congregada toda aquela geração a seus pais, e outra geração após ela se levantou, que não conhecia ao Senhor, nem tampouco a obra que ele fizera a Israel.
11 Gai de gau Israel gu dahulinga baubau i mada luu mada o Tagi Maolunga, ma de daumaha ange gi denga Baal.
11 Então fizeram os filhos de Israel o que era mau aos olhos do Senhor; e serviram aos baalins.
12 Gai gilaadeu ne tili Tagi Maolunga de Maadua o olaadeu dubuna madagidagi, go ia ne hagassao ina mai gilaadeu i de henua go Egypt; gai gilaadeu ne daudali ange i denga diinonga o denga huaadangada e paa ange gi delaadeu henua, ma de daumaha ange gi gilaadeu; gai gilaadeu ga hai ai gu lili Tagi Maolunga.
12 E deixaram ao Senhor Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se após outros deuses, dentre os deuses dos povos, que havia ao redor deles, e adoraram a eles; e provocaram o Senhor à ira.
13 Gilaadeu ne tili Tagi Maolunga, gai ga hulo ga daumaha ange gi denga Baal ma Ashtaroth.
13 Porquanto deixaram ao Senhor, e serviram a Baal e a Astarote.
14 Gai Tagi Maolunga gu bole mmao i hiidinga o de gau Israel, gai ia ne dugu ange olaadeu hagadaumee gi hagadee kii ina gilaadeu. Ia ne hagao ange hogi gilaadeu gi olaadeu hagadaumee e paa ange laa gi delaadeu henua. Gai gilaadeu gu dee maua i de hai baasi ange gi gilaadeu.
14 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e os entregou na mão dos espoliadores que os despojaram; e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos.
15 Masavaa alodahi olaadeu e hulo ai e hebagi, gai Tagi Maolunga ga hai gi dee kii gilaadeu, bei dana hai gu tala ange ai, ma de hagatoo donu ange ai gi gilaadeu. Gai gilaadeu gu hai ngadaa mmao.
15 Por onde quer que saíam, a mão do Senhor era contra eles para mal, como o Senhor tinha falado, e como o Senhor lhes tinha jurado; e estavam em grande aflição.
16 Gai Tagi Maolunga ne hai hanu dangada hagamodu muna gi hagaola ina mai gilaadeu i lalo ssauaa o dangada e vaivai haia gilaadeu.
16 E levantou o Senhor juízes, que os livraram da mão dos que os despojaram.
17 Aagai gilaadeu tee hagallongo ange gi olaadeu gau hagamodu muna, aagai ne daudali ange i denga diinonga, ma de daumaha ange gi gilaadeu. Gai ne moolau donu delaadeu hulo gee mai i de haiava o olaadeu maadua madagidagi ne seesee ai laa, go gilaadeu ne daudali laa i muna a Tagi Maolunga, gai de atangada nei tee daudali ai.
17 Porém tampouco ouviram aos juízes, antes prostituíram-se após outros deuses, e adoraram a eles; depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais, obedecendo os mandamentos do Senhor; mas eles assim não fizeram.
18 Gai de masavaa a Tagi Maolunga ne gaamai ai de gau hagamodu muna gi olaadeu daha, gai ia ne noho madali de gau hagamodu muna laa, aama de hagaola gilaadeu mai i lalo olaadeu hagadaumee alodahi, i de masavaa o tangada hagamodu muna laa e mouli ai. Gai Tagi Maolunga ne aloha i gilaadeu i delaadeu tangi i hiidinga delaadeu vaivai haia aama de hagaduasala ina.
18 E, quando o Senhor lhes levantava juízes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
19 Aagai de masavaa naa huu o delaadeu dangada hagamodu muna e magau ai, gai gilaadeu ga aahe ange ga hai gu kii ange delaadeu hakino gee i olaadeu damana, ma de daudali ange gi denga diinonga ange laa, ga hai hegau ange gi gilaadeu aama de daumaha ange gi gilaadeu. Gilaadeu tee llodo e tili alaadeu dahulinga, ma de hagamakaga olaadeu lodo.
19 Porém sucedia que, falecendo o juiz, reincidiam e se corrompiam mais do que seus pais, andando após outros deuses, servindo-os, e adorando-os; nada deixavam das suas obras, nem do seu obstinado caminho.
20 Gai Tagi Maolunga gu bole mmao i hiidinga o de gau Israel, ga hagadaba, “Go hiidinga de huaadangada nei gu hagahaisala dagu hagatoo donu hagaheloongoi ne hai ange gi olaadeu dubuna madagidagi, gai tee hagallongo mai gi de au,
20 Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e disse: Porquanto este povo transgrediu a minha aliança, que tinha ordenado a seus pais, e não deram ouvidos à minha voz,
21 au e dee hai naa donu gi hulo gee mai i olaadeu daha denga huaahenua a Joshua tee hagadee kii laa i mua dono magau.
21 Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, quando morreu;
22 Gai au ga hagatale ange ai dagodo o de gau Israel, e tilo ai be gilaadeu e kana ange e daudali i lodo o Tagi Maolunga, bei hegau a olaadeu dubuna madagidagi aabe deai.”
22 Para por elas provar a Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar.
23 Deelaa ai, Tagi Maolunga ne dugu donu huu denga huaahenua laa, ia tee hai gi moolau delaadeu hulo gee, gai ia tee dugu ange Joshua gi hagadee kii ina gilaadeu.
23 Assim o Senhor deixou ficar aquelas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.