Juízes 12
nkr (NKR) vs ARA
1 Gai denga daane o Ephraim ne hagabuni ga hulo gi Zaphon, ga hai ange gi Jephthah, “Gu aha goe gu hano ai naa e hebagi ange gi de gau Ammon, gai koe tee gauna mai gimaadeu gi hulo madali goe? Gimaadeu e dudu naa goe ma doo hale i de ahi!”
1 Então, foram convocados os homens de Efraim, e passaram para Zafom, e disseram a Jefté: Por que foste combater contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a tua casa, estando tu dentro dela.
2 Gai Jephthah ga hai ange gi gilaadeu, “Gimaadeu ma ogu dangada ne hagadaumee ange gi de gau Ammon; gai de masavaa aagu ne hagahi ai goodou, gai goodou tee loomai e bale mai au e hagadee kii ai gilaadeu!
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; chamei-vos, e não me livrastes das suas mãos.
3 De masavaa aagu ne gidee ai bolo goodou tee bale mai au, gai au ne hagangadi mee dogu mouli ga hano e hebagi ange gi de gau Ammon, gai Tagi Maolunga ne dugu mai gimaadeu gi hagadee kii ina gilaadeu. Gai gu aha gu loomai ai naa goodou e hebagi mai gi de au anailaa nei?”
3 Vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida e passei contra os filhos de Amom, e o Senhor os entregou nas minhas mãos; por que, pois, subistes, hoje, contra mim, para me combaterdes?
4 Gai Jephthah ga hagabuni denga daane alodahi o Gilead ga hebagi ange gi Ephraim. Gai denga daane Gilead ga daa gilaadeu gu maakau, go hiidinga de gau Ephraim gu hagataba, “Goodou de gau Gilead ni dangada ne saavini ga hulo gee mai i Ephraim ma Manasseh.”
4 Ajuntou Jefté todos os homens de Gileade e pelejou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque este dissera: Fugitivos sois de Efraim, vós, gileaditas, que morais no meio de Efraim e Manassés.
5 Gai de gau Gilead ne kave mommee i gaogao ssaalingaa vai go Jordan e hulo ai laa lo te vai gi Ephraim, gai de masavaa naa huu o dahi dangada ne ola laa i Ephraim e hai ange ai, “Au e lodo e hano gi de baasi laa,” gai denga daane Gilead ga ssili ange, “Koe se dangada Ephraim?” Gai noo ia e hai ange, “E deai,”
5 Porém os gileaditas tomaram os vaus do Jordão que conduzem a Efraim; de sorte que, quando qualquer fugitivo de Efraim dizia: Quero passar; então, os homens de Gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? Se respondia: Não;
6 gai gilaadeu ga hai ange gi de ia, “Hano, dagua muhuu ‘Shibboleth.’ ” Gai noo ia e dagu “Sibboleth,” go hiidinga ia e dee maua i de dagu gi heohi de muna laa, gai gilaadeu ga poo ia ga daa gu magau i denga mommee e hulo ai gi de baasi gee o Jordan. Gai se 42,000 daane o Ephraim ne daa ga maakau i kilaa.
6 então, lhe tornavam: Dize, pois, chibolete; quando dizia sibolete, não podendo exprimir bem a palavra, então, pegavam dele e o matavam nos vaus do Jordão. E caíram de Efraim, naquele tempo, quarenta e dois mil.
7 Gai Jephthah ne dagi de gau Israel i e ono ngadau. Gai Jephthah, taane Gilead ne magau ga danu i dahi aduhale i Gilead.
7 Jefté, o gileadita, julgou a Israel seis anos; e morreu e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 Gai ono dua go Ibzan, taane Bethlehem, ne dagina Israel.
8 Depois dele, julgou a Israel Ibsã, de Belém.
9 Gai Ibzan e dinodolu ana dama daane, ma e dinodolu damaa hine. Gai ia ne hagahai bodu ange ana damaa hine gi denga daane i denga aamuli ange laa, gai ana dama daane ne hai bodu ange gi damaa hine o denga aamuli ange laa. Gai ia ne dagi de gau Israel i e hidu ngadau.
9 Tinha este trinta filhos e trinta filhas; a estas, casou fora; e, de fora, trouxe trinta mulheres para seus filhos. Julgou a Israel sete anos.
10 Gai Ibzan ne magau ga danu i Bethlehem.
10 Então, faleceu Ibsã e foi sepultado em Belém.
11 Gai ono dua go Elon, taane de aamuli o Zebulun ne dagina Israel, ia ne dagi Israel i e madaangahulu ngadau.
11 Depois dele, veio Elom, o zebulonita, que julgou a Israel dez anos.
12 Gai Elon, taane de aamuli o Zebulun, ne magau, ga danu i Aijalon i de vaaenga o Zebulun.
12 Faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Gai ono dua go Abdon, tama daane a Hillel, mai i Pirathon, ne dagina Israel.
13 Depois dele, julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 Gai Abdon e dinohaa ana dama daane ma e dinodolu ono mogobuna, gai gilaadeu e kage i honga e madahidu \+w donkey\+w*; gai ia ne dagi Israel i e valu ngadau.
14 Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam setenta jumentos. Julgou a Israel oito anos.
15 Gai Abdon, tama daane a Hillel, mai i Pirathon ne magau ga danu i Pirathon, i de vaaenga o Ephraim, i de mommee iai mounga o de gau Amalek.
15 Então, faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita; e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.