Josué 23

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dua dahi masavaa looloa, gai Tagi Maolunga ne hai Israel gi nnoho paba, mai i olaadeu hagadaumee i luu baasi delaadeu henua, gai Joshua gu madumadua,
1 Muito tempo havia se passado desde que o Senhor tinha dado a Israel repouso de todos os seus inimigos ao redor. Josué agora já era bem idoso.
2 gai ia ga hagahi de gau Israel alodahi, ma olaadeu daane maatua, ma denga dagi, ma de gau hagamodu muna, aama denga dagi o de henua, ga hai ange gi gilaadeu: “Au gu madumadua gai gu lagolago ogu ngadau.
2 Ele chamou todo o Israel, os seus anciãos, os seus chefes, os seus juízes e os seus oficiais e lhes disse: — Já estou bem velho,
3 Gai goodou ne gidee mee alodahi a Tagi Maolunga doodou Maadua ne hai ange gi denga huaahenua alodahi i oodou hiidinga, go hiidinga Tagi Maolunga doodou Maadua ne hebagi ange ai gi odaadeu hagadaumee.
3 e vocês já viram tudo o que o Senhor , seu Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês, porque o Senhor , seu Deus, é o que lutou por vocês.
4 Tilo, au gu lava i de vaevae adu gi goodou mommee o denga huaahenua e doe laa e henua ai oodou aamuli, madali denga huaahenua alodahi aagu gu kave mai i Jordan ga dae ai gi de Mediterranean i baasi i dai.
4 Vejam bem: por sorteio eu reparti entre as tribos de vocês estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, desde o Jordão até o mar Grande, na direção do pôr do sol.
5 Gai Tagi Maolunga e hai naa gilaadeu gi aahe dua mai i oodou mada i mua, gai goodou ga hai gi hulo gee gilaadeu mai i oodou daha, ga kave delaadeu henua ga henua ai, bei de hai a Tagi Maolunga doodou Maadua gu hagatoo donu adu ai laa gi goodou.
5 O Senhor , seu Deus, as afastará e as expulsará da presença de vocês; e vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , seu Deus, prometeu.
6 Deenei ai, goodou gi lodo mmahi i de daohia ma de daudali i mee alodahi gu sisi i de beebaa o de hainga a Moses, gai gi dee daahuli gee gi hulo gi de madau aabe go de masui,
6 — Portanto, esforcem-se muito para guardar e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, para que dela não se afastem, nem para a direita nem para a esquerda,
7 gai goodou aude hagabuni ange gi denga huaahenua e doe i oodou magavaa, be gi dagudagu ina ingoo o olaadeu diinonga i doodou dalodalo, be gi hagatoo donu i olaadeu ingoo, be gi daumaha ange gi gilaadeu, aabe gi ino ange gi gilaadeu.
7 e para que não se misturem com essas nações que restaram entre vocês. Não façam menção dos nomes de seus deuses, nem jurem por eles. Não sirvam, nem adorem esses deuses.
8 Aagai goodou ga hagapigi ange gi Tagi Maolunga doodou Maadua, bei doodou hai gu hai hegau ai laa ga dae mai ai i iainei.
8 Pelo contrário, apeguem-se ao Senhor , seu Deus, como vocês têm feito até o dia de hoje.
9 Go hiidinga Tagi Maolunga ne hai gi hulo gee denga huaahenua nnui ma de mmahi mai i oodou mada i mua, gai tigi ai donu se dangada ne maua i de hai baasi adu gi goodou, ga dae mai ai gi anailaa nei.
9 Porque o Senhor expulsou de diante de vocês grandes e fortes nações; e, até o dia de hoje, ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Dahi dangada e doolohi naa e mano dangada, go hiidinga Tagi Maolunga doodou Maadua e hebagi i oodou hiidinga, bei dana hai gu hagatoo donu adu ai laa gi goodou.
10 Um só de vocês perseguirá mil, pois o Senhor , seu Deus, é quem luta por vocês, como ele prometeu.
11 Gai goodou dagidiiloo gi aaloha goodou i Tagi Maolunga doodou Maadua.
11 — Portanto, empenhem-se em amar o Senhor , seu Deus.
12 Aagai noo goodou e daahuli gee i de ia ga hagapigi ange i denga huaahenua e doe i oodou daha, i doodou hai bodu ange gi gilaadeu, ma de hagaheloongoi ange gi gilaadeu,
12 Porque, se vocês se desviarem dele e se apegarem ao que resta dessas nações que ainda se encontram entre vocês, e se unirem com elas por meio de casamento, e se misturarem com elas, e elas com vocês,
13 gai goodou gi iloo bolo Tagi Maolunga doodou Maadua e dee hai naa donu gi hulo gee denga huaahenua nei mai i oodou magavaa. Gai gilaadeu e bei naa ssele e dada ai goodou, ma de mee e hagailiili ai oodou dua, aama ni mee duiduia i lodo oodou ganomada, ga dae ai gi de odi goodou i de maakau ga dee maaleva, i de henua danuaa a Tagi Maolunga, doodou Maadua gu gaavadu gi goodou.
13 saibam com certeza que o Senhor , seu Deus, não expulsará mais essas nações de diante de vocês. Pelo contrário, elas serão um laço e uma rede para vocês, e açoite nas costas e espinhos nos olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes deu.
14 Gu baa mai dogu masavaa e magau ai, bei dagodo o dangada alodahi. Gai goodou gu iloo i oodou lodo alodahi ma oodou hagasaalunga, bolo mee danuaa alodahi a Tagi Maolunga doodou Maadua ne hagatoo donu adu gi goodou ne hai donu ga bei, teai donu se mee tee sula.
14 — Eis que hoje sigo pelo caminho de todos os mortais, e vocês sabem de todo o coração e de toda a alma que nem uma só promessa falhou de todas as boas palavras que o Senhor , seu Deus, lhes falou; todas se cumpriram, nem uma delas falhou.
15 Aagai e bei naa donu huu de hai a Tagi Maolunga ne hagassula ai laa mee danuaa alodahi aana gu hagatoo donu adu gi goodou, gai Tagi Maolunga e gaamai naa hogi gi goodou denga mee baubau alodahi, ga dae ai gi dana hagallilo goodou, mai i de henua danuaa a Tagi Maolunga doodou Maadua gu gaavadu gi goodou,
15 E assim como se cumpriram todas estas boas coisas que o Senhor , seu Deus, lhes prometeu, assim o Senhor também cumprirá contra vocês todas as ameaças, até que os destrua de sobre a boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes deu.
16 noo goodou e hagahaisala de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga doodou Maadua, ma ana muna adu gi goodou, gai ga daumaha ange gi denga diinonga ma de ino ange gi gilaadeu. Gai Tagi Maolunga e lili mmao naa i goodou, ga hai gi moolau doodou maakau ga dee nnoho, i de henua danuaa aana gu gaavadu gi goodou.”
16 Se violarem a aliança que o Senhor , seu Deus, lhes ordenou, e forem e servirem outros deuses, e os adorarem, a ira do Senhor se acenderá sobre vocês, e logo vocês desaparecerão da boa terra que ele lhes deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.