Josué 23
nkr (NKR) vs ARC
1 Dua dahi masavaa looloa, gai Tagi Maolunga ne hai Israel gi nnoho paba, mai i olaadeu hagadaumee i luu baasi delaadeu henua, gai Joshua gu madumadua,
1 E sucedeu que, muitos dias depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué já fosse velho e entrado em dias,
2 gai ia ga hagahi de gau Israel alodahi, ma olaadeu daane maatua, ma denga dagi, ma de gau hagamodu muna, aama denga dagi o de henua, ga hai ange gi gilaadeu: “Au gu madumadua gai gu lagolago ogu ngadau.
2 chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias;
3 Gai goodou ne gidee mee alodahi a Tagi Maolunga doodou Maadua ne hai ange gi denga huaahenua alodahi i oodou hiidinga, go hiidinga Tagi Maolunga doodou Maadua ne hebagi ange ai gi odaadeu hagadaumee.
3 e vós já tendes visto tudo quanto o Senhor , vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor , vosso Deus, é o que pelejou por vós.
4 Tilo, au gu lava i de vaevae adu gi goodou mommee o denga huaahenua e doe laa e henua ai oodou aamuli, madali denga huaahenua alodahi aagu gu kave mai i Jordan ga dae ai gi de Mediterranean i baasi i dai.
4 Vedes aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao mar Grande para o pôr do sol.
5 Gai Tagi Maolunga e hai naa gilaadeu gi aahe dua mai i oodou mada i mua, gai goodou ga hai gi hulo gee gilaadeu mai i oodou daha, ga kave delaadeu henua ga henua ai, bei de hai a Tagi Maolunga doodou Maadua gu hagatoo donu adu ai laa gi goodou.
5 E o Senhor , vosso Deus, as impelirá de diante de vós e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor , vosso Deus, vos tem dito.
6 Deenei ai, goodou gi lodo mmahi i de daohia ma de daudali i mee alodahi gu sisi i de beebaa o de hainga a Moses, gai gi dee daahuli gee gi hulo gi de madau aabe go de masui,
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 gai goodou aude hagabuni ange gi denga huaahenua e doe i oodou magavaa, be gi dagudagu ina ingoo o olaadeu diinonga i doodou dalodalo, be gi hagatoo donu i olaadeu ingoo, be gi daumaha ange gi gilaadeu, aabe gi ino ange gi gilaadeu.
7 para que não entreis a estas nações que ainda ficaram convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.
8 Aagai goodou ga hagapigi ange gi Tagi Maolunga doodou Maadua, bei doodou hai gu hai hegau ai laa ga dae mai ai i iainei.
8 Mas ao Senhor , vosso Deus, vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
9 Go hiidinga Tagi Maolunga ne hai gi hulo gee denga huaahenua nnui ma de mmahi mai i oodou mada i mua, gai tigi ai donu se dangada ne maua i de hai baasi adu gi goodou, ga dae mai ai gi anailaa nei.
9 pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações; e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
10 Dahi dangada e doolohi naa e mano dangada, go hiidinga Tagi Maolunga doodou Maadua e hebagi i oodou hiidinga, bei dana hai gu hagatoo donu adu ai laa gi goodou.
10 Um só homem dentre vós perseguirá a mil, pois é o mesmo Senhor , vosso Deus, o que peleja por vós, como já vos tem dito.
11 Gai goodou dagidiiloo gi aaloha goodou i Tagi Maolunga doodou Maadua.
11 Portanto, guardai muito a vossa alma, para amardes ao Senhor , vosso Deus.
12 Aagai noo goodou e daahuli gee i de ia ga hagapigi ange i denga huaahenua e doe i oodou daha, i doodou hai bodu ange gi gilaadeu, ma de hagaheloongoi ange gi gilaadeu,
12 Porque, se dalguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto destas nações que ainda ficou convosco, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
13 gai goodou gi iloo bolo Tagi Maolunga doodou Maadua e dee hai naa donu gi hulo gee denga huaahenua nei mai i oodou magavaa. Gai gilaadeu e bei naa ssele e dada ai goodou, ma de mee e hagailiili ai oodou dua, aama ni mee duiduia i lodo oodou ganomada, ga dae ai gi de odi goodou i de maakau ga dee maaleva, i de henua danuaa a Tagi Maolunga, doodou Maadua gu gaavadu gi goodou.
13 sabei, certamente, que o Senhor , vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
14 Gu baa mai dogu masavaa e magau ai, bei dagodo o dangada alodahi. Gai goodou gu iloo i oodou lodo alodahi ma oodou hagasaalunga, bolo mee danuaa alodahi a Tagi Maolunga doodou Maadua ne hagatoo donu adu gi goodou ne hai donu ga bei, teai donu se mee tee sula.
14 E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor , vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
15 Aagai e bei naa donu huu de hai a Tagi Maolunga ne hagassula ai laa mee danuaa alodahi aana gu hagatoo donu adu gi goodou, gai Tagi Maolunga e gaamai naa hogi gi goodou denga mee baubau alodahi, ga dae ai gi dana hagallilo goodou, mai i de henua danuaa a Tagi Maolunga doodou Maadua gu gaavadu gi goodou,
15 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor , vosso Deus, vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
16 noo goodou e hagahaisala de hagatoo donu hagaheloongoi a Tagi Maolunga doodou Maadua, ma ana muna adu gi goodou, gai ga daumaha ange gi denga diinonga ma de ino ange gi gilaadeu. Gai Tagi Maolunga e lili mmao naa i goodou, ga hai gi moolau doodou maakau ga dee nnoho, i de henua danuaa aana gu gaavadu gi goodou.”
16 Quando traspassardes o concerto do Senhor , vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes, e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então, a ira do Senhor sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.