Josué 12

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aanei denga hodooligi o de henua a de gau Israel ne hagadee kii, ga kave olaadeu henua, i baasi i dua o Jordan, go de mommee e sobo age ai de laa, mai i de geelonga go Arnon ga hano ai gi de mounga go Hermon, aama baasi dua alodahi o Arabah:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Go Sihon de hodooligi o de gau Amor, e hodooligi laa i Heshbon. Gai dono nohoanga hodooligi e daamada mai i Aroer i de hiihii o de geelonga go Arnon — ma mai i lo te ungaalodo o de geelonga laa — ga hano ai gi ssaalingaa vai go Jabbok, go de ngaadonga o de henua o de gau Ammon, aama dahi luu baasi o Gilead.
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 Ia ne hodooligi hogi i denga mommee i baasi dua o Arabah, mai i de Vai go Kinnereth i baasi dua, i de haiava e hano laa gi Beth Jeshimoth, gai e hano ga dae gi Tai o Arabah, (e bei go Tai Soolo), ma de hano ga dae gi ngaage, i lalo denga madadaagodo o de mounga go Pisgah.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Gilaadeu ne kave hogi mommee o Og, de hodooligi o Bashan, ia go dahi dangada e doe i de gau Repha, gai e noho i Ashtaroth ma Edrei.
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Gai ia e hodooligi i de mounga go Hermon, ma Salecah, ma Bashan alodahi, ga dae ai gi de ngaadonga o de henua o de gau Geshur ma de gau Maacah, aama dahi baasi o Gilead ga dae ai gi de ngaadonga o de henua o Sihon, de hodooligi o Heshbon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Gai Moses, tangada hai hegau o Tagi Maolunga, ma de gau Israel ne daa gilaadeu ga maakau. Gai Moses, tangada hai hegau o Tagi Maolunga, ne gaavange delaadeu henua gi de aamuli o Reuben, ma de aamuli o Gad, aama dahi luu baasi de aamuli o Manasseh.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Gai aanei denga hodooligi o de henua a Joshua ma de gau Israel ne hagadee kii i baasi i dai o Jordan; mai i Baal Gad e duu laa i lo te geelonga go Lebanon, ga dae ai gi de mounga go Halak e duu age laa i Seir. Gai Joshua ne gaavange olaadeu henua gi denga aamuli o Israel gi vaevae ai —
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 go de mommee iai mounga, ma mommee iai duuduu paa i lalo, ma de Arabah, ma madadaagodo o denga mounga, ma de vao, aama de Negev — de henua o de gau Heth, ma de gau Amor, ma de gau Canaan, ma de gau Perez, ma de gau Hiv aama de gau Jebus:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 go de hodooligi o Jericho,
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 ma de hodooligi o Jerusalem,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 ma de hodooligi o Jarmuth,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 ma de hodooligi o Eglon,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 ma de hodooligi o Debir,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 ma de hodooligi o Hormah,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 ma de hodooligi o Libnah,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 ma de hodooligi o Makkedah,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 ma de hodooligi o Tappuah,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 ma de hodooligi o Aphek,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 ma de hodooligi o Madon,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 ma de hodooligi o Shimron Meron,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 ma de hodooligi o Taanak,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 ma de hodooligi o Kedesh,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 ma de hodooligi o Dor i tagudai,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 aama de hodooligi o Tirzah;
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.