Jeremias 39

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gai ssiva ngadau huu o Zedekiah ne hodooligi ai i Judah, i de madaangahulu malama, gai Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon, ma dono hagabuulinga hebagi alodahi ne loomai e hebagi ange gi Jerusalem, gai gilaadeu ne duuli luu baasi de aduhale.
1 No ano nono de Zedequias, rei de Judá, no décimo mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, e todo o seu exército contra Jerusalém, e a cercaram.
2 Gai ssiva laangi huu o de haa malama o de madaangahulu ma dahi ngadau o Zedekiah, gai gu maoha de buibui o de aduhale.
2 No ano undécimo de Zedequias, no quarto mês, aos nove do mês, fez-se uma brecha na cidade.
3 Gai denga dagi alodahi i lalo o de hodooligi o Babylon ne loomai ga nnoho i de haitoga o de aduhale: go Nergal-Sharezer, ma Samgar-Nebo, ma Sarsekim, ma dahi dagi maolunga go Nergal-Sharezer, aama denga dagi alodahi i lalo o de hodooligi o Babylon.
3 E entraram todos os príncipes do rei de Babilônia, e sentaram-se na porta do meio, os quais eram Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim, Rabe-Sáris Nergal Sarezer, Rabe-Maque, juntamente, com todo o resto dos príncipes do rei de Babilônia
4 De masavaa o Zedekiah, de hodooligi o Judah ma denga daane hebagi ne gidee ai gilaadeu, gai gilaadeu ga saavini ga hulo; gilaadeu ne ssao ga hulo i de haitoga i magavaa luu buibui, i gaogao de veelenga a de hodooligi i de boo; gai gilaadeu ne hulo i de haiava e hano laa gi Arabah.
4 E sucedeu que, vendo-os Zedequias, rei de Judá, e todos os homens de guerra, fugiram, saindo da cidade de noite pelo caminho do jardim do rei, pela porta entre os dois muros; e seguiram pelo caminho da Arabá.
5 Aagai denga daane hebagi o Babylon ga doolohi gilaadeu ga dae adu Zedekiah i lo te duu malaelae o Jericho, gai gilaadeu ga poo ia ga gaamai gi Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon, i Riblah i de henua go Hamath, gai ia ne hagamodu mee e hai ange gi de ia.
5 Mas o exército dos caldeus os perseguiu; e eles alcançaram a Zedequias nas campinas de Jericó; e, prendendo-o, levaram-no a Nabucodonosor rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate; e o rei o sentenciou.
6 Gai de hodooligi o Babylon ne daa ga maakau denga dama daane a Zedekiah i Riblah i mada luoono mada, ia ne daa hogi ga maakau de gau aamua alodahi o Judah.
6 E o rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias em Ribla, à sua vista; também matou o rei de Babilônia a todos os nobres de Judá.
7 Gai ia ne llao mai luu hadu mada o Zedekiah ma de nnoa ia i daula \+w bronze\+w* ga kave gi Babylon.
7 Cegou os olhos a Zedequias, e o atou com cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.
8 Gai de gau Babylon ne dudu de hale o de hodooligi ma hale o dangada, ma de oha iho de buibui o Jerusalem.
8 Os caldeus incendiaram a casa do rei e as casas do povo, e derribaram os muros de Jerusalém.
9 Gai Nebuzaradan, tagi o de gau hagaloosi, ga kave dangada e doe i de aduhale gi Babylon, madali dangada ne dau ange laa gi de ia, aama dangada ange laa.
9 Então, ao resto do povo, que ficara na cidade, aos desertores que se tinham passado para ele e ao resto do povo que havia ficado, levou-os Nebuzaradão, capitão da guarda, para Babilônia.
10 Aagai Nebuzaradan, tagi o de gau hagaloosi, ne dugu hanu dangada hagaau aloha e deai laa alaadeu mee i de henua; gai ia ne gaavange gi gilaadeu hanu veelengaa \+w grape\+w* ma hanu alahenua i de masavaa laa.
10 Mas aos pobres dentre o povo, que não tinham nada, Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou-os ficar na terra de Judá; e ao mesmo tempo lhes deu vinhas e campos.
11 Gai Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon, ne tala ange gi Nebuzaradan tagi o de gau hagaloosi dana hai e hai ai Jeremiah, ga hai ange,
11 Ora Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia ordenado acerca de Jeremias, a Nebuzaradão, capitão dos da guarda, dizendo:
12 “Gaavee ia diiloo ange; koe e dee vaivai hai ia, aagai haia gi bei mee alodahi aana e lodo koe gi haia.”
12 Toma-o, e trata-o bem, e não lhe faças mal algum; mas como ele te disser, assim procederás para com ele.
13 Gai Nebuzaradan tagi o de gau hagaloosi ma Nebushazban, dahi dagi maolunga, ma Nergal-Sharezer, dahi dagi aamua, aama denga dagi alodahi i lalo o de hodooligi o Babylon,
13 Pelo que Nebuzaradão, capitão da guarda, Nebusazbã, Rabe-Sáris, Nergal-Sarezer, Rabe-Maeue, e todos os príncipes do rei de Babilônia
14 ne aalu ga hagasao mai Jeremiah i lo te buibui o de gau hagaloosi ga gaavange ia gi Gedaliah, tama daane a Ahikam, tama daane a Shaphan gi gaavee gi dono hale. Gai Jeremiah ne noho i magavaa o ono dangada.
14 mandaram retirar Jeremias do átrio da guarda, e o entregaram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, para que o levasse para casa; assim ele habitou entre o povo.
15 Gai Tagi Maolunga ne hagaago ange ana muna gi Jeremiah i de masavaa oona e noho ai i lo te buibui o de gau hagaloosi, ga hai ange,
15 Ora, a palavra do Senhor viera a Jeremias, estando ele ainda encarcerado no átrio da guarda, dizendo:
16 “Hannoo hai ange gi Ebed-Melek taane Ethiopia, ‘E hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi, de Maadua o Israel: Tilo, au gu dai hagassula naa de hai ngadaa aagu gu tala e hai baasi ange ai gi de aduhale nei, e dee se danuaa aagu e hai. Gai koe e gidee naa de hai mee nei i de laangi laa.
16 Vai, e fala a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que eu cumprirei as minhas palavras sobre esta cidade para mal e não para bem; e se cumprirão diante de ti naquele dia.
17 Aagai au e hagaola naa goe i de laangi laa, go Tagi Maolunga e hagadaba; gai koe e dee dugu ange naa donu gi denga daane oou e madagu ai naa.
17 A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.
18 Gai au e hagaola naa goe; koe e dee magau naa donu i de gadilaasa, gai koe e hagaola naa donu huu doo mouli, i hiidinga koe ne hagadonu au,’ ” go Tagi Maolunga e hagadaba.
18 Pois certamente te salvarei, e não cairás à espada, mas a tua vida terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.