Jeremias 30
nkr (NKR) vs NTLH
1 Gai Tagi Maolunga ne hagaago ange ana muna gi Jeremiah, ga hai ange,
1 — ausente —
2 “E hagadaba Tagi Maolunga, de Maadua o Israel: Siia ange muna alodahi aagu gu tala adu gi de goe gi lo te beebaa.
2 — ausente —
3 E tae mai naa laangi, go Tagi Maolunga e hagadaba, aagu e hagaahe ange ai de manuuia o dogu huaadangada, go dangada o Israel ma Judah, ga hagaahe gilaadeu gi de henua aagu ne gaavange gi olaadeu dubuna gi henua ai,” go Tagi Maolunga e hagadaba.
3 — ausente —
4 Gai aanei muna a Tagi Maolunga ne tala i dagodo o Israel ma Judah:
4 O Senhor Deus diz o seguinte a respeito de Israel e de Judá:
5 “E hagadaba Tagi Maolunga:
5 “Ouvi um grito de terror, grito de medo e não de paz.
6 Siilia ma de tilo:
6 Parem e pensem! Será que um homem pode dar à luz uma criança? Então por que vejo todos esses homens com as mãos na barriga, como a mulher que está com dores de parto? Por que estão todos tão pálidos?
7 E vakaa naa dangada i de laangi laa!
7 Está chegando um dia horrível! Nenhum outro dia pode ser comparado com ele. Para os descendentes de Jacó, será um tempo de aflição, mas eles serão salvos dela.”
8 De laangi laa,
8 O Senhor Todo-Poderoso diz: — Quando esse dia chegar, eu quebrarei a canga que está no pescoço deles e arrancarei as suas correntes. Então eles não serão mais escravos de estrangeiros.
9 Aagai gilaadeu e hai hegau ange naa gi Tagi Maolunga delaadeu Maadua,
9 Pelo contrário, servirão a mim, o Senhor , seu Deus, e também ao descendente de Davi, que eu lhes darei como rei.
10 Jacob, dogu dangada hai hegau, aude madagu;
10 “Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo! Povo de Israel, não fique assustado! Eu os libertarei dessa terra distante, da terra onde vocês são prisioneiros. Os descendentes de Jacó voltarão e viverão em paz; viverão em segurança, e ninguém fará com que fiquem com medo. Sou eu, o
11 Gai au e noho naa donu madali goe ma de hagaola goe,
11 Estarei com vocês para salvá-los. Acabarei com todas as nações por onde os espalhei, mas vocês não serão destruídos. Vocês não ficarão sem castigo; mas, quando eu os castigar, não serei duro demais. Eu, o
12 Gai e hagadaba Tagi Maolunga:
12 O Senhor diz à cidade de Jerusalém: “O mal deste povo não tem cura, e as suas feridas não saram.
13 Gai e deai se dangada e dangidangi i oo hiidinga,
13 Não existe ninguém para cuidar de você. Não há remédio para as suas feridas, não há esperança de cura.
14 Oo dau soa alodahi gu ngalo goe,
14 Todos os seus amantes a esqueceram e não lhe dão confiança. Eu a ataquei como se você fosse um inimigo; o seu castigo tem sido duro porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
15 Gu ahe gu dangi ai naa goe i doo lagohia,
15 Não se queixe mais por causa dos seus ferimentos, pois eles não têm cura. Eu a castiguei assim porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
16 Aagai dangada alodahi e oohaa goe e oha naa donu,
16 Mas agora todos os que a destruíram serão destruídos, e todos os seus inimigos serão levados como prisioneiros. Todos os que a perseguiram serão perseguidos, e todos os que a assaltaram serão assaltados.
17 Aagai au e hagaieiangi naa goe,
17 Os seus inimigos dizem: ‘ ninguém se importa com ela!’ Mas eu lhe darei saúde novamente e curarei as suas feridas. Eu, o
18 E hagadaba Tagi Maolunga:
18 O Senhor diz: “Eu trarei os descendentes de Jacó de volta para a sua terra e terei misericórdia de cada família. Jerusalém será construída de novo, e no palácio morará gente outra vez.
19 Gai gilaadeu e daahili naa ga hagaahe ange de abodonu,
19 As pessoas que vivem ali cantarão louvores e darão gritos de alegria. Farei com que cresçam em número e sejam tratadas com respeito.
20 Alaadeu dama e bei naa olaadeu dagodo madagidagi,
20 A nação se firmará como antigamente, e a sua gente será forte de novo. Eu castigarei todos os que a fazem sofrer. será uma pessoa da própria nação. Quando eu o convidar, ele chegará perto de mim; ninguém teria a coragem de vir sem ser convidado. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o
21 Gai delaadeu dagi se dangada donu i olaadeu magavaa;
21 — ausente —
22 Gai goodou e hai ai naa go ogu dangada,
22 — ausente —
23 Tilo, de madangi a Tagi Maolunga gu dau mai,
23 — ausente —
24 Gai de lili mmahi o Tagi Maolunga e dee ahe naa donu
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.