Jeremias 24
nkr (NKR) vs NTLH
1 Dua huu de kave gee a Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon Jehoiachin, tama a Jehoiakim, de hodooligi o Judah, ma dagi o Judah, ma labagau o denga laagau ma baalanga, mai i Jerusalem ga kave gi Babylon, gai tilo, Tagi Maolunga ne hagaago mai gi de au e dahi midi: au ne gidee e lua gede e hhao ai denga hua \+w fig\+w* e daakodo i ma te \+w temple\+w* o Tagi Maolunga.
1 — ausente —
2 Dahi gede iai denga hua fig danuaa mmao, bei denga hua e lleu laa i taamada, aagai de gede ange laa iai denga hua fig gu pobo baubau, gu dee maua donu i de gai.
2 — ausente —
3 Gai Tagi Maolunga ga ssili mai, “Jeremiah, se aha aau e tilo naa?”
3 Então o Senhor me perguntou: — Jeremias, o que você está vendo? — Figos! — respondi. — Os bons são muito bons, e os ruins são muito ruins, tão ruins, que ninguém pode comê-los.
4 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna, ga hai mai,
4 Aí Deus me disse:
5 “E hagadaba Tagi Maolunga, de Maadua o Israel: Gai e bei denga fig danuaa nei, au e hagabinga bolo dangada gu gaavee gee laa i Judah e danuaa, go gilaadeu aagu gu hai gi hulo gee mai i de mommee nei, gi de henua o de gau Babylon.
5 — Eu, o Senhor , o Deus de Israel, digo que os israelitas que foram levados para a Babilônia são como esses figos bons, e eu os tratarei com bondade.
6 Gai au e dagitilo naa e hai ange tanuaa gi gilaadeu, ma de hagaahe mai gilaadeu gi de henua nei. Au e hagatuu age naa gilaadeu, e dee oha iho gilaadeu. Au e doo naa gilaadeu, e dee unuunusi age.
6 Cuidarei deles e os trarei de volta para esta terra. Eu edificarei a nação e não a destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 Gai au e hai naa gi iloo e gilaadeu i olaadeu lodo, bolo go au donu go Iahweh. Gai gilaadeu go ogu dangada, gai au go delaadeu Maadua, go hiidinga gilaadeu e aahe mai naa gi de au i olaadeu lodo alodahi.
7 Porei no coração deles o desejo de reconhecerem que eu sou Deus, o Senhor . Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus porque com todo o coração vão voltar para mim.
8 Aagai denga fig gi pobo baubau laa ma gu dee maua i de gai, go Tagi Maolunga e hagadaba, e bei Zedekiah de hodooligi o Judah, ma dagi o de henua ma dangada e doe laa i Jerusalem ma de nnoho i de henua nei, aama gilaadeu e nnoho laa i Egypt.
8 — Eu, o Senhor , vou tratar como figos ruins, que não podem ser comidos, as seguintes pessoas: o rei Zedequias, de Judá, os políticos que estão com ele e o resto do povo de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que se mudaram para o Egito.
9 Au e hai naa gilaadeu gi se mee hagamaatagu, ma de kino ai dangada, i denga nohoanga hodooligi alodahi o henua i lalo, gai gi se mee e hakadanga ai ma de pasa ai o dangada, gai gi se muna hagamalaia i henua alodahi, aagu e hai gilaadeu gi hulo aagena.
9 Farei cair sobre eles uma desgraça tão grande, que todas as nações do mundo vão ficar horrorizadas. As pessoas vão zombar deles, fazer piadas e caçoar. E, em todos os lugares onde eu os espalhar, o nome deles será usado para rogar pragas.
10 Gai au e hai naa de gadilaasa, ma de onge, aama de mee hagamaakau, gi hebagi ange gi gilaadeu ga dae ai gi de odi gilaadeu i de maakau i de henua aagu gu gaavange gi gilaadeu ma olaadeu dubuna madagidagi.”
10 Mandarei contra eles guerra, fome e doença, até que desapareçam da terra que dei a eles e aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.