Jeremias 19

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gai Tagi Maolunga ne hai mai, “Hannoo hagao ina mai dahi ssaa hadu i daho taane hai gumedi hadu. Gai koe ga kave hanu dagi o dangada ma hanu dagi o de gau haimeedabu madali goe,
1 Assim me disse o S enhor : “Vá e compre um vaso de barro. Depois, peça a alguns líderes do povo e dos sacerdotes que o acompanhem.
2 ga hulo ai goodou gi de Geelonga o Ben Hinnom, i de mommee i gaogao de Haitoga o denga Dalaa Gumedi Hadu. Gai koe ga tala ange agu muna e tala adu gi de goe,
2 Vá ao depósito de lixo no vale de Ben-Hinom, que fica junto ao portão dos Cacos, e proclame esta mensagem:
3 ga hai ange, ‘Denga hodooligi o Judah ma dangada o Jerusalem, goodou hagalaangona muna a Tagi Maolunga. E hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi, de Maadua o Israel: Tilo, au e gaamai naa dahi hai ngadaa laumalie gi honga de mommee nei. Dangada alodahi e langona mee nei e kii naa olaadeu dalinga.
3 ‘Ouçam esta mensagem do S enhor , reis de Judá e habitantes de Jerusalém! Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Trarei calamidade sobre este lugar, calamidade tão terrível que fará tinir os ouvidos de quem ouvir a respeito!
4 Go hiidinga gilaadeu gu tili au, gai gu hai de mommee nei gi se mommee hakino gee, gilaadeu gu dudu mee maanongi e sigidaumaha ange ai gi denga diinonga, go diinonga olaadeu ma olaadeu dubuna madagidagi, aama denga hodooligi o Judah e dee iloo laa. Gai gilaadeu gu hagahonu honga de henua nei, i dodo o dangada tigi haisala.
4 “‘Pois o povo me abandonou e transformou este vale num lugar de perversidade. Queimam incenso a deuses estrangeiros, ídolos até então desconhecidos desta geração, de seus antepassados e dos reis de Judá. Encheram este lugar com o sangue de crianças inocentes.
5 Gai gilaadeu gu hagatuu denga mommee daumaha o Baal e dudu ai alaadeu dama e hai ai ssigidaumaha ange gi a Baal. Gai de mee nei se mee donu niiagu tee tala ange aabe ne basa ange ai gi gilaadeu, gai se mee donu tee dagodo i ogu lodo.
5 Construíram lugares de adoração a Baal e lhe queimaram os filhos como sacrifício. Jamais ordenei tamanha maldade; nunca me passou pela mente!
6 Deenei ai, e tae mai naa laangi, go Tagi Maolunga e hagadaba, a dangada e dee hagahi ange ai gi de mommee nei go Topheth aabe go de Geelonga o Ben Hinnom, aagai go de Geelonga o de Daa gi Maakau.
6 Portanto, tomem cuidado, diz o S enhor , pois está chegando o dia em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança.
7 Gai au e hai naa gi deai haigamaiana hagatau a Judah ma Jerusalem i de mommee nei. Gai au e hai naa olaadeu hagadaumee gi daia gilaadeu gi maakau i de gadilaasa, ma dangada e saalaa gilaadeu e daia gi maakau. Gai au e gaavange naa olaadeu angaanga gi denga manu llele ma manu dolodolo gi gaina.
7 “‘Pois eu transtornarei os planos minuciosos de Judá e Jerusalém. Permitirei que seu povo seja massacrado por exércitos invasores e deixarei seus cadáveres para servirem de alimento para os abutres e os animais selvagens.
8 Gai au e hai naa de aduhale nei gi se mee hagamaatagu, ma de llele ai mouli o dangada. Dangada alodahi e seesee mai laa kilaa e llele mouli naa ga hagavogi i de maoha o de mommee laa.
8 Transformarei Jerusalém em um monte de escombros; será um monumento à sua tolice. Todos que passarem por lá ficarão pasmos e abrirão a boca de espanto quando virem suas ruínas.
9 Gai au e hai naa gilaadeu gi gaina kano o alaadeu dama daane ma alaadeu damaa hine. Gai gilaadeu e hagadau gai naa olaadeu kano, i de masavaa o de hebagi, gai olaadeu hagadaumee e duuli de aduhale, ma de nnoho e daa gilaadeu gi maakau.’
9 Farei os inimigos cercarem a cidade, até que acabe toda a comida. Então, os que estiverem presos dentro dela comerão os próprios filhos, filhas e amigos. Serão levados ao mais absoluto desespero’.
10 Gai koe ga hhoa de ssaa hadu i madamada o dangada alodahi ne hulo madali goe,
10 “Então, Jeremias, você quebrará o vaso à vista desses homens
11 gai koe ga hai ange gi gilaadeu, ‘E hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi: Au e oha naa de huaadangada nei ma de aduhale nei bei de ssaa hadu a tangada hai gumedi hadu gu hhoa nei, gai e dee maua naa donu i de hagaahe ange e hai ange. Dangada e danu naa alaadeu dangada maakau i Topheth, ga dae ai gi teai mommee e doe e danu ai dangada.
11 e lhes dirá: ‘Assim diz o S enhor dos Exércitos: Como este vaso está despedaçado, assim despedaçarei o povo de Judá e o povo de Jerusalém, e não haverá quem possa restaurá-los. Enterrarão os corpos aqui em Tofete, até que não haja mais espaço.
12 Deenei dagu hai e hai ai de mommee nei aama dangada e nnoho ai, go Tagi Maolunga e hagadaba. Au e hai naa de aduhale nei gi bei dagodo o Topheth.
12 Assim farei a este lugar e a seu povo, diz o S enhor . Farei a cidade ficar contaminada como Tofete.
13 Denga hale i Jerusalem ma hale o denga hodooligi o Judah e hai naa ga hakino gee bei de mommee go Topheth — go denga hale alaadeu ne dudu ai mee maanongi i tua denga hale, ange gi denga heduu, aama de llingi ai denga sigidaumaha o mee unu ange gi denga diinonga.’ ”
13 Sim, todas as casas de Jerusalém, incluindo o palácio dos reis de Judá, se tornarão como Tofete, todas as casas em que vocês queimaram incenso nos terraços para adorar as estrelas e apresentaram ofertas derramadas para seus ídolos’”.
14 Gai Jeremiah ne ahe mai i Topheth, go de mommee a Tagi Maolunga ne hai laa ia gi hano gi basa pelaabisi ai, gai ia ga hano gi lo te buibui o de hale o Tagi Maolunga, ga hai ange gi dangada alodahi,
14 Então Jeremias voltou de Tofete, onde havia anunciado essa mensagem, e parou diante do templo do S enhor . Ali, disse ao povo:
15 “E hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi, de Maadua o Israel: Tilo, au e hai naa gi humai gi de aduhale nei ma ono aduhale vaaligiligi alodahi de hai ngadaa aagu gu tala laa bolo e hai ange gi gilaadeu, go hiidinga gilaadeu ne hagamakaga olaadeu lodo, gilaadeu tee llodo e hagallongo mai gi agu muna.”
15 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Trarei calamidade sobre esta cidade e sobre os povoados ao redor conforme prometi, pois vocês se recusaram teimosamente a me ouvir”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.