Jeremias 15

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai Tagi Maolunga ne hai mai gi de au, “E dee galemu naa donu de tuu o Moses ma Samuel i ogu mada i mua, gai au e dee anga ange naa donu gi de huaadangada nei. Haia gilaadeu gi hulo gee mai i ogu daha! Gilaadeu gi hulo donu!
1 Então disse-me o SENHOR: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, ainda assim minha mente não poderia estar a favor deste povo. Lançai-os para fora da minha presença, e que eles saiam.
2 Gai noo gilaadeu e ssili adu, ‘Go hee omaadeu e hulo aagena?’ gai koe ga hai ange, ‘E hagadaba Tagi Maolunga:
2 E será que, se eles disserem para ti: Para onde nós sairemos? Então tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Os que são para a morte, em direção à morte, e os que são para a espada, em direção à espada, e os que são para a fome, em direção à fome, e os que são para o cativeiro, em direção ao cativeiro.
3 Au e hai naa gi loomai e haa hagadaagangaa mee oha gi gilaadeu, go Tagi Maolunga e hagadaba: de gadilaasa e daa ga maakau dangada, ma denga gaaduu e dada dangada ga gaavee, aama manu llele ma manu lodo henua e gai laa ma de daa gilaadeu.
3 E eu irei determinar sobre eles quatro categorias, diz o SENHOR: a espada para matar, e os cães para rasgar, e as aves do céu, e os animais da terra, para devorar e destruir.
4 Gai au e hai naa denga nohoanga hodooligi alodahi o henua i lalo gi maatagu i olaadeu dagodo, i hiidinga hegau a Manasseh tama daane a Hezekiah, de hodooligi o Judah ne hai i Jerusalem.
4 E farei com que sejam removidos para todos os reinos da terra, por causa de Manassés, o filho de Ezequias, rei de Judá, por aquilo que ele fez em Jerusalém.
5 Jerusalem, goai naa e aloha adu gi de goe,
5 Pois quem terá piedade de ti, ó Jerusalém? Ou quem irá lamentar por ti? Ou quem se desviará para perguntar como tu estás?
6 Koe ne tili au,
6 Tu me abandonaste, diz o SENHOR. Tu retrocedeste, portanto eu estenderei a minha mão contra ti, e destruirei. Eu estou cansado do arrependimento.
7 Au e nonu naa gilaadeu bei de hai e hili ai laa denga grain i de poogo laagau,
7 E eu os abanarei com um leque nos portões da terra. Eu os privarei de filhos, eu destruirei o meu povo, uma vez que eles não retornam dos seus caminhos.
8 Au e hai naa gi kii ange de soa haahine gu maakau olaadeu bodu,
8 Suas viúvas aumentaram em número diante de mim mais que a areia dos mares; eu trouxe ao meio-dia um saqueador contra a mãe dos jovens. Eu o fiz atacá-la de repente e a cidade aterrorizou-se.
9 Tinana ne hanaua e dogohidu dama e baageaa naa
9 Aquela que deu à luz sete enfraqueceu; ela entregou o espírito. O seu sol se pôs enquanto era ainda dia; ela ficou envergonhada e confundida, e o seu remanescente eu entregarei à espada perante os seus inimigos, diz o SENHOR.
10 Gu hagaaloha ogu dagodo, dogu dinana,
10 Ai de mim, minha mãe, que me deste à luz, um homem de discórdia e um homem de contenda para a terra toda! Eu não tenho emprestado com usura, nem os homens me emprestam com usura, contudo, cada um deles me amaldiçoa.
11 E hagadaba Tagi Maolunga,
11 O SENHOR disse: Verdadeiramente isto irá bem com teu remanescente. Verdadeiramente farei o inimigo suplicar a ti no tempo do mal e no tempo de aflição.
12 E aha, e maua e tangada i de hhadi de iron,
12 Pode o ferro quebrar o ferro do norte e a espada?
13 Oodou lava ma oodou goloa hagamogomogo
13 Teus bens materiais e teus tesouros eu darei por despojo sem preço, e isto por todos os teus pecados, em todas as tuas fronteiras.
14 Au e hai naa goodou gi hai hegau ange gi oodou hagadaumee
14 E eu te farei passar aos teus inimigos para uma terra que não conheces. Pois um fogo acendeu-se em minha ira, e queimará sobre vós.
15 Tagi Maolunga, koe e iloo mee alodahi,
15 Ó SENHOR, tu sabes. Lembra-te de mim, e visita-me, e vinga-me de meus perseguidores. Não me arrebates por tua longanimidade; sabe que por causa de ti tenho sofrido repreensão.
16 De masavaa aagu ne gidee ai au muna, gai au ne gai au muna;
16 Tuas palavras foram encontradas e eu as comi. E tua palavra foi para mim a alegria e júbilo do meu coração, pois eu sou chamado pelo teu nome, ó SENHOR Deus dos Exércitos.
17 Au tee noho madali de gau doo mee,
17 Eu não me assentei na assembleia dos zombadores, nem me regozijei. Eu me sentei sozinho por causa de tua mão, pois tu me encheste com indignação.
18 Gu aha gu dee maua ai nei gi ui dogu mmae,
18 Por que é a minha dor perpétua, e minha ferida incurável, e recusa-se a ser curada? Serias tu para mim como um mentiroso, e como águas que falham?
19 Deenei ai, e hagadaba Tagi Maolunga:
19 Portanto assim diz o SENHOR: Se tu retornares, então te trarei novamente, e tu permanecerás diante de mim. E se tu separares o precioso do vil, tu serás como minha boca. Deixa-os retornar para ti, porém não retornes tu para eles.
20 Au e hai naa goe gi bei de bae makaga ange gi de huaadangada nei,
20 E eu farei de ti para este povo como um muro fortificado de bronze e eles lutarão contra ti, porém não prevalecerão contra ti, pois eu estou contigo para te salvar, e para te livrar, diz o SENHOR.
21 Au e hagaola naa goe mai i de gau baubau
21 E livrar-te-ei da mão do perverso, e redimir-te-ei da mão do terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.