Jó 42
nkr (NKR) vs ARC
1 Gai a Job ne basa ange ga hai ange gi Tagi Maolunga,
1 Então, respondeu Jó ao Senhor e disse:
2 “Au e iloo bolo koe e maua i de hai mee alodahi,
2 Bem sei eu que tudo podes, e nenhum dos teus pensamentos pode ser impedido.
3 Koe ne ssili mai, ‘Goai e buibuia nei agu hagasaele,
3 Quem é aquele, dizes tu, que sem conhecimento encobre o conselho? Por isso, falei do que não entendia; coisas que para mim eram maravilhosíssimas, e que eu não compreendia.
4 Koe gu hagadaba, ‘Noho mage hagalaangona, gai au ga basa adu;
4 Escuta-me, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu ensina-me.
5 Au gu langona oo dagodo,
5 Com o ouvir dos meus ouvidos ouvi, mas agora te veem os meus olhos.
6 deenei ai, au gu kino i ogu dagodo,
6 Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
7 Dua huu de tala ange a Tagi Maolunga muna nei gi a Job, gai ia ga hai ange gi Eliphaz taane Teman, “Au gu kona mmao dogu lili i de goe ma luoo soa ange laa, go hiidinga tee heohi doodou hai ne tala ai ogu dagodo, bei de hai a dogu dangada hai hegau go Job ne tala ai laa.
7 Sucedeu, pois, que, acabando o Senhor de dizer a Jó aquelas palavras, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos; porque não dissestes de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
8 Deenei ai, goodou gaavee e hidu kaau daane ma e hidu ssiibi daane, mage hulo ai gi daho dogu dangada hai hegau go Job, gai ia ga hai ai dahi sigidaumaha dudu e tala ai oodou haisala. Gai dogu dangada hai hegau go Job ga dalodalo i oodou hiidinga. Gai au e hagallongo naa dana dalodalo, gi dee hagaduasala ina ai e au goodou gi bei dagodo o oodou baubau, go hiidinga tee heohi doodou hai ne tala ai ogu dagodo, bei de hai a dogu dangada hai hegau go Job ne tala ai laa.”
8 Tomai, pois, sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu vos não trate conforme a vossa loucura; porque vós não falastes de mim o que era reto como o meu servo Jó.
9 Gai Eliphaz taane Teman, ma Bildad taane Shuah aama Zophar taane Naamah ne hagassula muna a Tagi Maolunga ne tala ange gi gilaadeu; gai Tagi Maolunga ne hagallongo talodalo a Job.
9 Então, foram Elifaz, o temanita, e Bildade, o suíta, e Zofar, o naamatita, e fizeram como o Senhor lhes dissera; e o Senhor aceitou a face de Jó.
10 Gai dua huu de dalodalo o Job i ono soa, gai Tagi Maolunga ga ahe ange ga hai gu kii ange dono lava.
10 E o Senhor virou o cativeiro de Jó, quando orava pelos seus amigos; e o Senhor acrescentou a Jó outro tanto em dobro a tudo quanto dantes possuía.
11 Gai ono daina daane ma ono daina haahine alodahi, aama dangada alodahi nogo iloo laa ia i mua ga loomai ga daonga madali ia i dono hale. Gai gilaadeu ga hagaaneane ono lodo ma de aaloha i de ia, i hiidinga o denga hai ngadaa alodahi a Tagi Maolunga ne hai ange laa gi de ia. Gai dahi ma dahi ne gaavange gi a Job hanu sseene ma dahi buulei goolo.
11 Então, vieram a ele todos os seus irmãos e todas as suas irmãs e todos quantos dantes o conheceram, e comeram com ele pão em sua casa, e se condoeram dele, e o consolaram de todo o mal que o Senhor lhe havia enviado; e cada um deles lhe deu uma peça de dinheiro, e cada um, um pendente de ouro.
12 Gai Tagi Maolunga ne hagamanuuia a Job gi kii ange dono lava i denga laangi hagaodi o dono mouli, i laangi i taamada. Taelodo o ana ssiibi se 14,000, gai se onomano ana gamelo, e luamano ana kaau e noonoa dagilua i denga laagau hagahai hegau, gai e mano ana \+w donkey\+w*.
12 E, assim, abençoou o Senhor o último estado de Jó, mais do que o primeiro; porque teve catorze mil ovelhas, e seis mil camelos, e mil juntas de bois, e mil jumentas.
13 Gai e dogohidu ana dama daane ma e dogodolu ana damaa hine.
13 Também teve sete filhos e três filhas.
14 Ia ne hagaingoo ange tamaa hine madua go Jemimah, gai togolua go Keziah, gai togodolu go Keren-Happuk.
14 E chamou o nome da primeira, Jemima, e o nome da outra, Quezia, e o nome da terceira, Quéren-Hapuque.
15 Gai e deai ange donu haahine i honga de henua e mahamaha bei denga damaa hine a Job. Gai delaadeu damana ne bolo hogi gilaadeu madali olaadeu daina daane.
15 E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
16 Dua mee nei gai a Job ne mouli i e 140 ange ngadau; ia ne gidee ana dama ma ono mogobuna, ga dae ai loo gi de haa atangada.
16 E, depois disto, viveu Jó cento e quarenta anos; e viu a seus filhos e aos filhos de seus filhos, até à quarta geração.
17 Gai a Job gu madumadua ma de daulooloa dono mouli, i de masavaa oona ne magau ai.
17 Então, morreu Jó, velho e farto de dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.