Jonas 4
nkr (NKR) vs NVI
1 Aagai Jonah gu kona donu dono dee malangilangi ma de lili.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Gai ia ne dalodalo ange gi Tagi Maolunga, ga hai ange, “Tagi Maolunga, e dee aanei agu mee ne tala adu gi de goe i dogu masavaa goi noho ai laa i dogu henua? Aalaa donu ogu hiidinga ne hagamoolau ai laa ga hano gi Tarshish. Au e iloo bolo koe se Maadua e degi, ma de lodo aloha, gai e dee moolau de lili, aama de honu i de aloha, gai e moolau de helui oo lodo ga dee ssui ange de baubau.
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Tagi Maolunga, daia donu au gi magau iainei, go hiidinga e danuaa ange donu dogu magau i dogu mouli.”
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi de ia, “E heohi naa donu doo lili?”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Gai Jonah ga sao ga hano gee mai i de aduhale, ga noho i baasi dua de aduhale. Gai ia ga hai dahi baasi hale laa manu ga noho i ono lalo ga hagalilo ai, ga tali ai e tilo mee gu dai hai ange gi de aduhale laa.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Gai Tagi Maolunga de Maadua ga hai dahi manu somo gi dolo age i honga o Jonah, e hagalilo ai dono biho gi dee vvela ai ia. Gai Jonah gu malangilangi mmao i de manu laa.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Aagai taiao age huu gai de Maadua ne hai gi humai dahi ilo gi gaina de manu laa gi mmae ai.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Gai de masavaa huu ne dii age ai de laa, gai de Maadua ne hai gi humai de madangi hagavvela i dua, gai de laa gi dii ange gi honga de ngadi biho o Jonah, gai ia gu dai ssili mada. Gai ia gu lodo gi magau ia, gai ia ga hagadaba, “E danuaa ange donu dogu magau i dogu mouli.”
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Gai de Maadua ga hai ange gi Jonah, “E heohi naa donu doo lili i hiidinga o de manu somo nei?”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Gai Tagi Maolunga ga hai ange, “Koe e aloha ange i de manu somo naa, gai koe tee hai hegau ange donu aagena, aabe go koe ne haia ga somo age. De manu naa ne somo age i dahi boo, gai ne magau i de boo mai ange laa.
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Aagai dangada i de aduhale laumalie go Nineveh e soa ange i de 120,000, gai gilaadeu e dee maua donu i de vvae de madau ma de masui, e lagolago hogi manu haangai i kilaa. E aha, e dee se mee danuaa dogu lodo aloha ange gi dangada i de aduhale laumalie laa?”
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.