Isaías 40

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E hagadaba doodou Maadua: Hagaaneane ina,
1 O Senhor , nosso Deus, diz: “Consolem, consolem o meu povo.
2 Hagamaamaane ina lodo o Jerusalem;
2 Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram.”
3 De leo o dahi e oo ma e hagadaba:
3 Alguém está gritando: “Preparem no deserto um caminho para o abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
4 Haaoa age denga geelonga alodahi,
4 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
5 Gai de mahamaha o Tagi Maolunga e hagasula mai naa,
5 Então o Senhor mostrará a sua glória , e toda a humanidade a verá. O próprio
6 De leo o dahi e hagadaba, “Oo gi laumalie doo leo!”
6 Alguém diz: “Anuncie a mensagem!” “O que devo anunciar?” — eu pergunto. “Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
7 Denga helii e mmae, denga huaala e malili,
7 A erva seca, e as flores caem quando o sopro do De fato, o povo é como a erva.
8 Denga helii e mmae, denga huaala e malili,
8 A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre.”
9 Zion, de ia e hagadele ina de longo danuaa,
9 Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: “O seu Deus está chegando!”
10 Tilo, de Ia Aamua go Iahweh e humai naa i ssauaa,
10 O Senhor Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
11 Ia e tilo ange naa dana hagabuulingaa ssiibi bei tangada hagaloosi ssiibi,
11 Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
12 Goai gu hagabaulia denga vai i lo tono lima,
12 Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?
13 Goai e dagudagu ina ange mee a de Hagasaalunga o Tagi Maolunga e hai,
13 Quem pode conhecer a mente do Senhor ? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
14 Goai aana ne ssili ange aagena dahi mee gi donu ange ai ia?
14 Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?
15 Tilo, denga huaahenua e bei dagodo o dahi madaua i lo te bagede,
15 Para o Senhor , todas as nações do mundo são como uma gota de água num balde, como um grão de poeira na balança; ele carrega as ilhas distantes como se fossem um grão de areia.
16 Lebanon alodahi e dee dohu i de hai ai de ahi i de mommee o ssigidaumaha,
16 Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para um nem árvores que cheguem para os queimar.
17 Denga huaahenua alodahi e bei donu teai i ono daha,
17 Para ele, as nações não são nada; na presença dele, elas não têm nenhum valor.
18 Gai goai oodou e hagahedae ange de Maadua aagena?
18 Com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
19 Dagodo o dahi diinonga, de labagau o denga baalanga e hagadagodo,
19 Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.
20 Tangada hagaau aloha e dee maua i de hai dahi sigidaumaha bee nei,
20 Quem não pode comprar ouro ou prata escolhe madeira de lei e procura um artista competente que faça uma imagem que fique firme no seu lugar.
21 E aha, goodou tigi iloo naa donu?
21 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? Não lhes contaram há muito tempo como o mundo foi criado?
22 Ia e noho i honga de moana e holiagina laa henua i lalo,
22 O Criador de todas as coisas é aquele que se assenta no seu trono no céu; ele está tão longe da terra, que os seres humanos lhe parecem tão pequenos como formigas. Foi ele quem estendeu os céus como um véu, quem os armou como uma barraca para neles morar.
23 Ia e hai dagi o de henua gi ni ngadi mee,
23 É ele quem rebaixa reis poderosos e tira altas autoridades do poder.
24 De masavaa donu huu olaadeu ne doo ai,
24 Eles são como plantas que brotaram há pouco e quase não têm raízes. Quando Deus sopra neles, eles murcham, e a ventania os leva para longe, como se fossem palha.
25 “Gai goai oodou e hagahedae ange au aagena?
25 Com quem vocês vão comparar o Santo Deus? Quem é igual a ele?
26 Dangage age galo age gi lo te langi:
26 Olhem para o céu e vejam as estrelas. Quem foi que as criou? Foi aquele que as faz sair em ordem como um exército; ele sabe quantas são e chama cada uma pelo seu nome. A sua força e o seu poder são tão grandes, que nenhuma delas deixa de responder.
27 Jacob, gu aha gu hagadaba ai naa goe,
27 Povo de Israel, por que você se queixa, dizendo: “O o nosso Deus não se interessa pela nossa situação”?
28 E aha, goodou tigi iloo naa donu?
28 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? O ele criou o mundo inteiro. Ele não se cansa, não fica fatigado; ninguém pode medir a sua sabedoria.
29 Ia e hagammahi gilaadeu gu deai olaadeu mahi,
29 Aos cansados ele dá novas forças e enche de energia os fracos.
30 Denga dama daane e daalea donu hogi ma odi olaadeu mahi,
30 Até os jovens se cansam, e os moços tropeçam e caem;
31 aagai gilaadeu e haia Tagi Maolunga
31 mas os que confiam no Senhor recebem sempre novas forças. Voam nas alturas como águias, correm e não perdem as forças, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.