Isaías 33

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E vakaa naa goe, de ia e oohaa denga henua,
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Tagi Maolunga, koe gi abodonu mai gi gimaadeu;
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Doo leo mmahi e hai ga saavini dangada ga hulo;
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Denga huaahenua, oodou goloa ne hai gi de mahi,
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Tagi Maolunga gu hagaamua, go hiidinga ia e noho i de mommee maolunga;
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Gai ia e hai naa go doo dagelo makaga i de laangi laa,
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Tilo, alaadeu daane mmahi e oo naa ga tangi i honga denga haiava,
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Denga haiava nnui gu ngadi daakodo,
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 De henua gu hagaaloha ono dagodo ma de ngadi dagodo,
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 E hagadaba Tagi Maolunga,
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Goodou ne hai tama i denga ngadi gili grain,
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 De huaadangada e dudu naa ga bei lehu,
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Goodou dangada i mommee mmao,
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 De gau haisala i Zion gu maatagu mmao;
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Tangada e seesee i de heohi,
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 deenei tangada e nnoho i mommee maolunga,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Gai koe e gidee naa de mahamaha o de hodooligi,
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Koe ne manadua de mee hagamaatagu gu hai i mua, ⌊ga hagadaba,⌋
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Gai koe e dee gidee ange naa donu gilaadeu e vaivai haia dangada,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Galo ange diiloo Zion, de aduhale o adaadeu daonga gu hagailonga;
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Aagai go kilaa iai Tagi Maolunga taadeu Ia Maolunga.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Gai Tagi Maolunga go demaadeu ia hagamodu muna,
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Denga uga o saiolo gu daudau age,
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Gai e deai naa donu se dangada e noho i kilaa e hagadaba, “Au gu magi;”
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.