Isaías 22
nkr (NKR) vs NAA
1 Muna hagadaemaha i dagodo o de Geelonga o Midi Hagaago.
1 Sentença contra o vale da Visão. O que aconteceu, para que todo o seu povo esteja subindo aos terraços?
2 De aduhale hagalongaa,
2 Você estava cheia de aclamações, era uma cidade barulhenta, cidade cheia de alegria! Os seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram na guerra.
3 Oo dagi alodahi gu odi i de saavini ma gu hulo,
3 Todos os seus chefes fugiram na mesma hora e foram presos sem que fosse atirada uma só flecha. Todos os moradores que foram encontrados foram presos, apesar de já estarem longe na fuga.
4 Deenei ai, au e hagadaba, “Goodou hulo gee mai i ogu daha;
4 Portanto, digo: “Não olhem para mim; deixem-me chorar amargamente. Não insistam em querer consolar-me por causa da ruína da filha do meu povo.”
5 De Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi
5 Porque este é um dia de tumulto, pisoteamento e alvoroço da parte do Senhor, o no vale da Visão: um derrubar de muralhas e um clamor que vai até os montes.
6 Denga daane hebagi o Elam e hagauda mee hhao dao o de mee hholu,
6 Porque Elão pegou a sua aljava e vem com carros de guerra e cavaleiros; e Quir prepara os escudos.
7 Oo geelonga hhua lagolago gu hoohonu i denga hada hebagi,
7 Os seus formosos vales se encheram de carros de guerra, e os cavaleiros se posicionaram junto ao portão.
8 denga buibui o Judah gu aau gee naa.
8 Foi-se a proteção de Judá. Naquele dia, vocês olharam para as armas da Casa do Bosque.
9 gai goodou ne gidee hogi bolo gu lagolago mommee maoha
9 Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior.
10 Goodou ne dau denga hale i Jerusalem
10 Também contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas, para reforçar a muralha.
11 Goodou ne geli dahi valavala i magavaa luu buibui
11 Também construíram um reservatório entre as duas muralhas para as águas do tanque velho. Mas vocês não olharam para aquele que fez essas coisas, nem levaram em conta aquele que há muito as formou.
12 Gai de Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi
12 Naquele dia, o Senhor, o os convidava para chorar, prantear, rapar a cabeça e vestir roupa feita de pano de saco.
13 Aagai tilo, goodou e daonga i de malangilangi ma de hagalongaa,
13 Porém, o que se viu era só festa e alegria. Vocês mataram bois, degolaram ovelhas, comeram carne, beberam vinho e disseram: “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.”
14 Gai de Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi ne tala mai de mee nei gi langona e au: “Ni muna abodonu, au e dee degi adu donu gi goodou i de baubau nei, ga dae ai gi doodou maakau,” go de Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi e hagadaba.
14 Mas o Senhor dos Exércitos me revelou o seguinte: “Certamente essa maldade não será perdoada, até que vocês morram, diz o Senhor, o
15 De Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi ne hai mai:
15 Assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos: — Vá falar com esse administrador, com Sebna, o responsável pelo palácio, e pergunte-lhe:
16 Ni aha aau e hai naa i kinei,
16 “O que você está fazendo aqui? Ou que parente você tem aqui, para que abra aqui uma sepultura para você, lavrando num lugar elevado a sua sepultura, escavando na rocha a sua própria morada?
17 Tilo, Tagi Maolunga gu dai poo naa goe ga maga, e taane mmahi.
17 Eis que como homem forte o Senhor vai jogar você para bem longe. Ele o pegará com firmeza
18 Ia e kumi naa goe ga hagamoe be se buu
18 e o fará rolar como uma bola, lançando-o numa terra espaçosa. Ali você morrerá, e ali acabarão os carros da sua glória. Pois você é a vergonha da casa do seu senhor.
19 Au e aau gee naa goe i dau hegau, ma doo duulanga maolunga.
19 Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição.”
20 De masavaa laa gai au e hagahi naa dogu dangada hai hegau go Eliakim tama daane a Hilkiah,
20 — Naquele dia, chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
21 ga hakahu ia i doo malo laa daha ma de nnoa dono ungaalodo i doo mee nnoa ungaalodo. Gai au e gaavange naa gi de ia doo duulanga ma doo sauaa. Gai ia e hai naa go tamana o dangada o Jerusalem ma Judah.
21 Eu o vestirei com a túnica que você usava, irei cingi-lo com a faixa que era sua e lhe entregarei nas mãos o poder que você tinha. Ele será como um pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá.
22 Au e hagauda ange naa gi honga dono eu de gii o de hale o David; gai dana mee e hhuge e deai donu e maua i de pono, gai dana mee e pono e deai donu e maua i de hhuge.
22 Porei sobre o ombro dele a chave da casa de Davi. Ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá.
23 Au e hagamakaga naa dono duulanga bei de neele gu tugi laa ma gu hagamakaga, gai ia e hagamahamaha naa de ingoo o dono huaabodu.
23 Vou fincá-lo como estaca em lugar firme, e ele será como um trono de honra para a casa de seu pai.
24 Gilaadeu e hagauda ange naa gi de ia de mahamaha alodahi e huahua ai i dono huaabodu; go denga aamuli ma hagadiilinga, ma denga gumedi vaaligiligi alodahi, mai i denga ubu ga dae ai loo gi denga ssaa hao vai.
24 Nele, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os utensílios menores, desde as taças até os jarros.
25 E hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi: De laangi laa gai de laagau hagamakaga gu tugi laa ma gu makaga e mounu mai naa; gai e tuu naa ga doo, gai de mee e hagalau ange laa aagena e doo iho naa.” Go Tagi Maolunga e hagadaba.
25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, a estaca que tinha sido fincada em lugar firme será tirada, será arrancada e cairá, e a carga que nela estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.