Isaías 19
nkr (NKR) vs ARA
1 Muna hagadaemaha i dagodo o Egypt.
1 Sentença contra o Egito. Eis que o Senhor , cavalgando uma nuvem ligeira, vem ao Egito; os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
2 “Au e hai naa de gau Egypt gi hagadau hebagi:
2 Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão e cada um contra seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
3 De gau Egypt e baageaa naa olaadeu lodo,
3 O espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles, e anularei o seu conselho; eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e necromantes, e feiticeiros.
4 Au e dugu ange naa de gau Egypt gi dahi dagi e vaivai haia laa dangada
4 Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei feroz os dominará, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
5 Denga vai o Nile e masa naa,
5 Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido.
6 Gai ono aasanga e pilo naa;
6 Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão e se esgotarão; as canas e os juncos se murcharão.
7 aama denga manu ssomo e doo i luu baasi de Nile,
7 A relva que está junto ao Nilo, junto às suas ribanceiras, e tudo o que foi semeado junto dele se secarão, serão levados pelo vento e não subsistirão.
8 Denga daane haangoda e tangi naa ma de hinangalosaa,
8 Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 Dangada e haia malo i denga \+w flax\+w*
9 Consternar-se-ão os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão.
10 Dangada e laangaa malo e lodo baageaa naa;
10 Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.
11 Denga dagi o Zoan ni dangada donu ssenga;
11 Na verdade, são néscios os príncipes de Zoã; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos; como, pois, direis a Faraó: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 Gai i hee iai oo daane heiangi iainei?
12 Onde estão agora os teus sábios? Anunciem-te agora ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 Denga dagi o Zoan ni dangada donu ssenga,
13 Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fazem errar o Egito os que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 Tagi Maolunga gu gaavange
14 O Senhor derramou no coração deles um espírito estonteante; eles fizeram estontear o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando cambaleia no seu vômito.
15 Egypt gu deai ana mee e maua i de hai;
15 Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
16 De masavaa laa gai de gau Egypt e bei naa dagodo o denga haahine. Gilaadeu e bolebole naa ma de maatagu i de hagaabo de lima o Tagi o denga hagabuulinga hebagi e hai baasi ange ai gi gilaadeu.
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres; tremerão e temerão ao levantar-se da mão do Senhor dos Exércitos, que ele agitará contra eles.
17 Gai de henua o Judah e hai naa ga maatagu de gau Egypt. Dangada alodahi e langona dagodo o Judah e maatagu naa, i hiidinga mee a Tagi o denga hagabuulinga hebagi gu hagatau e hai baasi ange gi gilaadeu.
17 A terra de Judá será espanto para o Egito; todo aquele que dela se lembrar encher-se-á de pavor por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, do que determinou contra eles.
18 De laangi laa gai e lima aduhale o Egypt e pasa i muna Canaan, ma de hagaheloongoi ange gi Tagi o denga hagabuulinga hebagi. Dahi aduhale laa e hagaingoo ange naa go de Aduhale o de Oha.
18 Naquele dia, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; uma delas se chamará Cidade do Sol.
19 De laangi laa gai e dahi naa mommee o ssigidaumaha ange gi Tagi Maolunga i Egypt, ma dahi mee e hagamaanadu ai Tagi Maolunga i de ngaadonga o de henua.
19 Naquele dia, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor na sua fronteira.
20 Gai de mee laa se hagailonga gai se mee e tala ai dagodo o Tagi o denga hagabuulinga hebagi i de henua go Egypt. Gai de masavaa naa huu olaadeu e tangi ange ai gi Tagi Maolunga i hiidinga delaadeu vaivai haia, gai ia e gaamai naa dahi gi balea ange ma de hagaola gilaadeu.
20 Servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito; ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e defensor que os há de livrar.
21 Gai Tagi Maolunga e hai naa gi iloo e de gau Egypt ono dagodo, gai gilaadeu e iloo naa Tagi Maolunga i de laangi laa. Gilaadeu e daumaha naa ma de hai denga sigidaumaha dudu ma sigidaumaha o grain; gilaadeu e hagatoo donu ange naa gi Tagi Maolunga ma de hagassula alaadeu hagatoo donu.
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão o Senhor naquele dia; sim, eles o adorarão com sacrifícios e ofertas de manjares, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 Gai Tagi Maolunga e gaamai naa dahi mee hagamaakau gi Egypt; ia e hagammae naa gilaadeu ga lava ga hagaieiangi gilaadeu. Gai gilaadeu e aahe mai naa gi Tagi Maolunga, gai ia ga basa ange gi alaadeu dangidangi ga hagaieiangi gilaadeu.
22 Ferirá o Senhor os egípcios, ferirá, mas os curará; converter-se-ão ao Senhor , e ele lhes atenderá as orações e os curará.
23 De masavaa laa gai e dahi haiava laumalie e humai naa i Egypt ga hano gi Assyria. De gau Assyria e loomai gi Egypt, gai de gau Egypt e hulo gi Assyria. Gai de gau Assyria ma de gau Egypt e hagabuni naa ga daumaha.
23 Naquele dia, haverá estrada do Egito até à Assíria, os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
24 De masavaa laa gai Israel e hai naa go togodolu, madali Egypt ma Assyria, gai e hai naa ga se manuuia niio henua i lalo.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra;
25 Gai Tagi o denga hagabuulinga hebagi gu hagamanuuia naa gilaadeu, ga hai ange, “E manuuia ogu dangada go de gau Egypt, ma de gau Assyria aagu ne hai laa i luoogu lima donu, aama de gau Israel, dogu boolonga.”
25 porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.