Gênesis 36
nkr (NKR) vs NTLH
1 Aanei hagadiilinga o Esau (e bei go Edom).
1 São estes os descendentes de Esaú, também chamado de Edom.
2 Esau ne hai bodu ange gi hanu hine o Canaan: go Adah, tamaa hine a Elon taane Heth, ma Oholibamah, tamaa hine a Ana gai de mogobuna hahine o Zibeon taane Hiv,
2 Esaú casou com duas mulheres do país de Canaã, isto é, com Ada, filha de Elom, o heteu; e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 ma Basemath, tamaa hine a Ishmael, se daina hahine niio Nebaioth.
3 Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Gai Adah ne haanau ange gi Esau Eliphaz, gai Basemath ne haanau Reuel.
4 Ada foi mãe de Elifaz, Basemate foi mãe de Reuel,
5 Gai Oholibamah ne haanau Jeush, ma Jalam, ma Korah; aanei denga dama ne haanau ange gi Esau i de henua o Canaan.
5 e Oolibama foi mãe de Jeús, Jalã e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que nasceram quando ele estava morando na terra de Canaã.
6 Gai Esau ne kave ono bodu, ma ana dama daane ma damaa hine, ma dangada alodahi i dono hale, ma ana hagabuulingaa manu, aama ono goloa alodahi ne mau i de henua go Canaan, ga hano ai gi dahi henua e mmao gee mai i dono daina daane go Jacob,
6 Depois Esaú foi para outro lugar com as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas e toda a gente da sua casa, separando-se assim do seu irmão Jacó. Esaú levou consigo todas as suas ovelhas e cabras, todo o seu gado e tudo o que havia conseguido no país de Canaã.
7 go hiidinga olaau goloa gu kona mmao de lagolago, gai gilaau gu dee maua i de nnoho i de mommee daudahi, gai de henua olaau e nnoho gaainga ai laa gu dee dohu ai gilaau, i hiidinga o alaau hagabuulingaa manu.
7 Esaú saiu dali porque a terra em que ele e Jacó estavam morando era pequena demais para os dois; eles tinham muito gado e por isso não podiam ficar juntos.
8 Gai Esau (e bei go Edom) ne noho i de mommee iai duuduu i Seir.
8 Portanto, Esaú, também chamado de Edom, foi morar na região montanhosa de Seir.
9 Gai aanei hagadiilinga o Esau, tamana o de gau Edom, e nnoho laa i de henua iai duuduu o Seir.
9 Segue a lista dos descendentes de Esaú, o antepassado dos edomitas, que vivem na região montanhosa de Edom, também chamada de Seir. Ada, mulher de Esaú, teve um filho chamado Elifaz; os filhos de Elifaz foram cinco: Temã, Omar, Zefo, Gaetã e Quenaz. Com a sua concubina Timna, Elifaz teve Amaleque. Basemate, outra mulher de Esaú, teve um filho chamado Reuel; e Reuel foi pai de quatro filhos: Naate, Zera, Sama e Miza.
10 Aanei ingoo o dama daane a Esau: go Eliphaz, tama daane a de bodu o Esau go Adah, ma Reuel, tama daane a Basemath, de bodu o Esau ange laa.
10 — ausente —
11 Dama daane a Eliphaz: go Teman, ma Omar, ma Zepho, ma Gatam aama Kenaz.
11 — ausente —
12 Gai Eliphaz, tama daane a Esau, e dahi hogi ono bodu laa daha, go Timna, ia ne haanau Amalek. Aanei mogobuna o Adah, de bodu o Esau.
12 — ausente —
13 Aanei dama daane a Reuel: go Nahath, ma Zerah, ma Shammah, aama Mizzah. Aanei mogobuna o Basemath, de bodu o Esau.
13 — ausente —
14 Aanei dama daane a de bodu o Esau go Oholibamah, tamaa hine a Anah gai de mogobuna o Zibeon, go dama aana ne haanau ange gi Esau: go Jeush, ma Jalam, aama Korah.
14 Esaú tinha outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os filhos dela foram Jeús, Jalã e Corá.
15 Gai aanei dagi o hagadiilinga o Esau:
15 Segue a lista das tribos que descendem de Esaú. De Elifaz, o filho mais velho de Esaú, descendem as seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Quenaz,
16 ma Korah, ma Gatam, aama Amalek. Aanei dagi o hagadiilinga o Eliphaz i Edom; gilaadeu nei go mogobuna o Adah.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Estes foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 De hagadiilinga o Reuel, tama a Esau: Denga dagi go Nahath, ma Zerah, ma Shammah, aama Mizzah. Aanei dagi o de hagadiilinga o Reuel i Edom; gilaadeu nei go mogobuna o Basemath, de bodu o Esau.
17 De Reuel descendem as seguintes tribos: Naate, Zera, Sama e Miza. Estes foram descendentes de Basemate, outra mulher de Esaú.
18 De hagadiilinga o Oholibamah, de bodu o Esau: Denga dagi go Jeush, ma Jalam, aama Korah. Aanei dagi o hagadiilinga o de bodu o Esau go Oholibamah, tamaa hine a Anah.
18 De Esaú com sua outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná, descendem as seguintes tribos: Jeús, Jalã e Corá.
19 Aanei dama daane a Esau (e bei go Edom) ma olaadeu dagi.
19 Todas essas tribos são descendentes de Esaú.
20 Aanei dama daane a Seir, taane Hor, go dangada e nnoho i de henua laa: go Lotan, ma Shobal, ma Zibeon, ma Anah,
20 — ausente —
21 ma Dishon, ma Ezer, aama Dishan. Aanei dama daane a Seir i de henua go Edom, gai ni dagi niio de gau Hor.
21 — ausente —
22 Dama daane a Lotan: go Hori, ma Homam. Gai taina hahine o Lotan go Timna.
22 Lotã foi o pai dos grupos de famílias de Hori e de Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
23 Dama daane a Shobal: go Alvan, ma Manahath, ma Ebal, ma Shepho, aama Onam.
23 Sobal foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Dama daane a Zibeon: go Aiah ma Anah. Deenei taane ne gidee e ia denga saalingaa vai hagavvela i de vao, i de masavaa aana nogo hagaloosi ange ai denga \+w donkey\+w* a dono damana go Zibeon.
24 Zibeão foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Este foi o Aná que descobriu as fontes de água quente no deserto, quando estava tomando conta dos jumentos do pai. Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama.
25 Dama daane a Anah: go Dishon, ma Oholibamah, tamaa hine a Anah.
25 — ausente —
26 Dama daane a Dishon: go Hemdan, ma Eshban, ma Ithran, aama Keran.
26 — ausente —
27 Dama daane a Ezer: go Bilhan, ma Zaavan, aama Akan.
27 Eser foi o pai dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Acã.
28 Dama daane a Dishan: go Uz aama Aran.
28 Disã foi o pai dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
29 Gai aanei dagi o de gau Hor: go Lotan, ma Shobal, ma Zibeon, ma Anah,
29 — ausente —
30 ma Dishon, ma Ezer, aama Dishan. Aanei dagi o de gau Hor ma olaadeu vaaenga i de henua o Seir.
30 — ausente —
31 Gai aanei denga hodooligi ne dagina de henua go Edom i mua de dahi hodooligi o de gau Israel:
31 — ausente —
32 go Bela, tama daane a Beor, ne hodooligi laa i Edom. Gai de ingoo o dono aduhale go Dinhabah.
32 — ausente —
33 Gai ga magau huu Bela, gai Jobab tama daane a Zerah, taane Bozrah ga sui ia ga hodooligi ai.
33 — ausente —
34 Gai ga magau huu Jobab, gai Husham mai i de henua o de gau Teman ga sui ia ga hodooligi ai.
34 — ausente —
35 Gai ga magau huu Husham, gai Hadad tama daane a Bedad, taane ne hagadee kii ina laa de gau Midian i de henua go Moab, ga sui ia ga hodooligi ai. Gai de ingoo o dono aduhale go Avith.
35 — ausente —
36 Gai ga magau huu Hadad, gai Samlah taane Masrekah ga sui ia ga hodooligi ai.
36 — ausente —
37 Gai ga magau huu Samlah, gai Shaul taane mai i Rehoboth i gaogao ssaalingaa vai ga sui ia ga hodooligi ai.
37 — ausente —
38 Gai ga magau huu Shaul, gai Baal-Hanan tama daane a Acbor ga sui ia ga hodooligi ai.
38 — ausente —
39 Gai ga magau huu Baal-Hanan tama daane a Acbor, gai Hadad ga sui ia ga hodooligi ai. Gai de ingoo o dono aduhale go Pau, gai de ingoo o dono bodu go Mehetabel, tamaa hine a Matred, tamaa hine a Me-Zahab.
39 — ausente —
40 Gai aanei ingoo o dagi o de hagadiilinga o Esau ma olaadeu huaabodu aama olaadeu mommee ne dagi ai:
40 — ausente —
41 ma Oholibamah, ma Elah, ma Pinon,
41 — ausente —
42 ma Kenaz, ma Teman, ma Mibzar,
42 — ausente —
43 ma Magdiel, aama Iram. Aanei dagi o de gau Edom ma olaadeu mommee i de henua olaadeu ne nnoho ai.
43 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.