Gênesis 16

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai Sarai, de bodu o Abram, tigi haanau ange donu dahi dama gi Abram. Aagai e dahi ono hahine hai hegau mai i Egypt, dono ingoo go Hagar.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,
2 Gai Sarai ga hai ange gi Abram, “Tilo, Tagi Maolunga gu buibui gi dee haanau au. Gai koe hannoo hagahebaa ma dogu hahine hai hegau, maanadu ia e maua naa i de haanau hanu dama maagu.”
2 disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai.
3 Gai Sarai, dono bodu, ne kave Hagar, dono hahine hai hegau mai i Egypt ga gaavange gi dono bodu go Abram, e hai ai dono bodu. Gai mee nei ne hai i dua de noho o Abram i Canaan, i e madaangahulu ngadau.
3 Quando isso aconteceu já fazia dez anos que Abrão, seu marido, vivia em Canaã. Foi nessa ocasião que Sarai, sua mulher, entregou sua serva egípcia Hagar a Abrão.
4 Gai Abram ga hagahebaa ma Hagar, gai Hagar gu hai dama. Gai ga iloo huu e Hagar bolo ia gu hai dama, gai ia ga hagangadi mee dono hahine aamua.
4 Ele possuiu Hagar, e ela engravidou. Quando se viu grávida, começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 Gai Sarai ga hai ange gi Abram, “Go koe ne hidi ai dogu hagangadi mee ina. Au ne hai dogu hahine hai hegau gi hagahebaa ma goe, gai ga iloo huu e ia bolo ia gu hai dama, gai ia ga hagangadi mee au. Tagi Maolunga gi hagamodu ina be goai de gidaau e heohi.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre você a afronta que venho sofrendo. Coloquei minha serva em seus braços, e agora que ela sabe que engravidou, despreza-me. Que o Senhor seja o juiz entre mim e você".
6 Gai Abram ga hai ange gi Sarai, “Tilo, doo hahine hai hegau e noho donu i lalo doo sauaa. Gai koe haia ange gi de ia be se aha aau e lodo e hai ange gi de ia.” Gai Sarai ga vaivai hai dono hahine hai hegau, gai ia ga savini ga hano gee mai i ono daha.
6 Respondeu Abrão a Sarai: "Sua serva está em suas mãos. Faça com ela o que achar melhor". Então Sarai tanto maltratou Hagar que esta acabou fugindo.
7 Gai tangada de langi o Tagi Maolunga, gu gidee e ia Hagar i gaogao dahi vai i de vao, go de vai e dagodo laa i gaogao de haiava e hano laa gi Shur.
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
8 Gai ia ga hai ange, “Hagar, de hine hai hegau o Sarai, go hee oou ne humai ai naa? Gai go hee oou e hano naa aagena?”
8 e perguntou-lhe: "Hagar, serva de Sarai, de onde você vem? Para onde vai? " Respondeu ela: "Estou fugindo de Sarai, a minha senhora".
9 Gai tangada de langi o Tagi Maolunga ga hai ange gi de ia, “Ahe gi daho doo hahine aamua, ma gi noho i lalo dana hainga.”
9 Disse-lhe então o Anjo do Senhor: "Volte à sua senhora e sujeite-se a ela".
10 Gai ia ne hai ange hogi, “Au e hai naa gi soa doo hagadiilinga, gai e dee maua naa donu i de dau i hiidinga de kona delaadeu soa.”
10 Disse mais o anjo: "Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar".
11 Gai tangada de langi o Tagi Maolunga ne hai ange hogi,
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor: "Você está grávida e terá um filho, e lhe dará o nome de Ismael, porque o Senhor a ouviu em seu sofrimento.
12 Gai ia e hai naa ga bei dagodo o dahi \+w donkey\+w* lodo henua,
12 Ele será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos".
13 Gai ia ne hagaingoo ange Tagi Maolunga ne basa ange laa gi de ia, “Go koe de Maadua e gidee au,” go hiidinga ia ne hagadaba, “Au gu gidee donu de ia e gidee e dagidiiloo mai au.”
13 Este foi o nome que ela deu ao Senhor que lhe havia falado: "Tu és o Deus que me vê", pois dissera: "Teria eu visto Aquele que me vê? "
14 Deenei ai, de vai laa gu hagaingoo ange go Beer Lahai Roi; gai de vai laa goi dagodo huu i magavaa o Kadesh ma Bered.
14 Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
15 Gai Hagar ga haanau tama daane a Abram, gai Abram ga hagaingoo dana dama daane ange gi Hagar go Ishmael.
15 Hagar teve um filho de Abrão, e este lhe deu o nome de Ismael.
16 Gai Abram gu madavalu ma ono ono ngadau, i de masavaa a Hagar ne haanau ai dana dama go Ishmael.
16 Abrão estava com oitenta e seis anos de idade quando Hagar lhe deu Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.