Ezequiel 4

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Gai koe, tama a tangada, hannoo gaamai dahi hadu baabaa hagaduulia i oo mada i mua, ga maaga ange aagena de ada o de aduhale go Jerusalem.
1 Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.
2 Gai koe ga hagatuu mee e oha ai, ma de hagaduu dahi bae e kage age ai, ma de hagabudubudu age denga gelegele i gaogao de ada o de aduhale laa, ga hagaduu de mommee nnoho gaainga i luu baasi, aama de hagadaabena denga laagau i luu baasi e oha ai de buibui o de aduhale.
2 Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.
3 Gai koe gaavee dahi gumedi baalanga ga dugu i ooluu magavaa ma de ada o de aduhale, bei dagodo o dahi buibui baalanga; gai koe ga noho ga huli ange gi de aduhale, e dagodo be koe e lodo e duuli luu baasi de aduhale e hebagi ange aagena. De mee nei se hagailonga ange gi de gau Israel.
3 Tomarás em seguida uma frigideira de ferro, e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.
4 Gai koe ga dagodo gi lalo ga huli ange gi doo baasi masui, gai koe ga hagauda anga haisala o de gau Israel gi honga doo gaogao, gai koe ga hagauda ai delaadeu hagaduasala i denga laangi oou e dagodo ai laa ga huli hakaogao.
4 Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniqüidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniqüidade.
5 Gai au e hagamodu adu naa taelodo o denga laangi gi bei taelodo o denga ngadau o olaadeu haisala. Gai e 390 laangi aau e hagauda ai haisala o Israel.
5 E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 Gai de masavaa naa huu aau e hagaodi ange ai laangi nei, gai koe ga ahe ange ga dagodo ga huli ange gi doo baasi madau, ga hagauda de hagaduasala o de nohoanga hodooligi o Judah; au gu gaavadu e madahaa laangi e dagodo ai goe, dahi laangi e bei se dahi ngadau.
6 Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniqüidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.
7 Gai koe ga dagodo ga huli ange gi de aduhale go Jerusalem gu duuli ina laa luu baasi, gai luoo lima e dee haoli, gai koe ga basa pelaabisi ga hai baasi ange gi de aduhale laa.
7 Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.
8 Gai tilo, au e nnoa naa goe i hanu daula, gi dee maua ai e goe i de huli ga dae ai gi de odi ange laangi oou e duuli ai.
8 Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
9 Gai koe ga kave hanu \+w wheat\+w* ma \+w barley\+w*, ma bean, ma lentil, ma millet aama \+w spelt\+w*, ga hhao ange gi dahi gumedi hadu ga labu ai hanu pelaoaa e gai goe. Gai koe ga gaimee ai i denga laangi e 390 oou e dagodo ai laa ga huli hakaogao.
9 Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás num mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.
10 Gai de hagabaaunga o au gai e hagabau ange gi madalua shekel i dahi laangi, gai koe e gai mee nei i denga masavaa gu hagailonga i de laangi.
10 O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.
11 Gai koe e hagabau hogi au vai e unu; koe e unu e dahi diba i diba e ono o dahi hin i dahi laangi. Gai koe e unu vai nei i denga masavaa gu hagailonga i de laangi.
11 A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.
12 Gai koe ga gai mee nei bei dau hai e gai ai dahi keege \+w barley\+w*; gai koe ga dao mee nei i madamada o dangada, ga hai duudae o dangada ga hai ai dau ahi.”
12 Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.
13 Gai Tagi Maolunga ne hai mai, “Deenei de hai a de gau Israel, e gai ai denga gai dee gilimalali, i de masavaa olaadeu e nnoho ai i magavaa o denga huaahenua, i denga mommee aagu e hai gilaadeu gi hulo aagena.”
13 É assim, falou-me o Senhor, que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.
14 Gai au ne hai ange, “Dogu Ia Aamua go Iahweh! Tilo, au tigi gai donu hanu mee e hai ai gi hakino gee au. Mai i dogu gauligi ga dae mai ai gi iainei, gai au tigi gai donu hanu manu maakau, aabe ni manu dolodolo ne daia ga maakau i hanu manu alasala. Tigi ai hogi giidagi dee gilimalali ne hhao gi lo togu ngudu.”
14 Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.
15 Gai ia ne hai mai gi de au, “Au e dugu adu goe gi dao ina au gai i denga duudae kaau, e dee go duudae o dangada.”
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
16 Ia ne hai mai hogi gi de au, “Tama a tangada, tilo, au e hai naa gi onge Jerusalem; gai dangada e hagabau naa alaadeu pelaoaa e gai ma de maatagu, aama de hagabau alaadeu vai e unu ma teai selaadeu tali,
16 Em seguida ajuntou: Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, beber-se-á, no meio do assombro, uma água racionada,
17 gai e deai naa gai ma vai. Gai gilaadeu e hagadau kalo ange ma de manavasaa, gilaadeu e hagadaga mai naa i hiidinga olaadeu haisala.
17 e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.