Ezequiel 4

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Gai koe, tama a tangada, hannoo gaamai dahi hadu baabaa hagaduulia i oo mada i mua, ga maaga ange aagena de ada o de aduhale go Jerusalem.
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti e grava nele a cidade de Jerusalém.
2 Gai koe ga hagatuu mee e oha ai, ma de hagaduu dahi bae e kage age ai, ma de hagabudubudu age denga gelegele i gaogao de ada o de aduhale laa, ga hagaduu de mommee nnoho gaainga i luu baasi, aama de hagadaabena denga laagau i luu baasi e oha ai de buibui o de aduhale.
2 Põe cerco contra ela, edifica contra ela fortificações, levanta contra ela tranqueiras e põe contra ela arraiais e aríetes em redor.
3 Gai koe gaavee dahi gumedi baalanga ga dugu i ooluu magavaa ma de ada o de aduhale, bei dagodo o dahi buibui baalanga; gai koe ga noho ga huli ange gi de aduhale, e dagodo be koe e lodo e duuli luu baasi de aduhale e hebagi ange aagena. De mee nei se hagailonga ange gi de gau Israel.
3 Toma também uma assadeira de ferro e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; dirige para ela o rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal para a casa de Israel.
4 Gai koe ga dagodo gi lalo ga huli ange gi doo baasi masui, gai koe ga hagauda anga haisala o de gau Israel gi honga doo gaogao, gai koe ga hagauda ai delaadeu hagaduasala i denga laangi oou e dagodo ai laa ga huli hakaogao.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás sobre ti a iniquidade dela.
5 Gai au e hagamodu adu naa taelodo o denga laangi gi bei taelodo o denga ngadau o olaadeu haisala. Gai e 390 laangi aau e hagauda ai haisala o Israel.
5 Porque eu te dei os anos da sua iniquidade, segundo o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Israel.
6 Gai de masavaa naa huu aau e hagaodi ange ai laangi nei, gai koe ga ahe ange ga dagodo ga huli ange gi doo baasi madau, ga hagauda de hagaduasala o de nohoanga hodooligi o Judah; au gu gaavadu e madahaa laangi e dagodo ai goe, dahi laangi e bei se dahi ngadau.
6 Quando tiveres cumprido estes dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Judá.
7 Gai koe ga dagodo ga huli ange gi de aduhale go Jerusalem gu duuli ina laa luu baasi, gai luoo lima e dee haoli, gai koe ga basa pelaabisi ga hai baasi ange gi de aduhale laa.
7 Quarenta dias te dei, cada dia por um ano. Voltarás, pois, o rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela.
8 Gai tilo, au e nnoa naa goe i hanu daula, gi dee maua ai e goe i de huli ga dae ai gi de odi ange laangi oou e duuli ai.
8 Eis que te prenderei com cordas; assim não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
9 Gai koe ga kave hanu \+w wheat\+w* ma \+w barley\+w*, ma bean, ma lentil, ma millet aama \+w spelt\+w*, ga hhao ange gi dahi gumedi hadu ga labu ai hanu pelaoaa e gai goe. Gai koe ga gaimee ai i denga laangi e 390 oou e dagodo ai laa ga huli hakaogao.
9 Toma trigo e cevada, favas e lentilhas, aveia e centeio, mete-os numa vasilha e faze deles pão; segundo o número dos dias que te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás dele.
10 Gai de hagabaaunga o au gai e hagabau ange gi madalua shekel i dahi laangi, gai koe e gai mee nei i denga masavaa gu hagailonga i de laangi.
10 A tua comida será por peso, vinte siclos por dia; de tempo em tempo, a comerás.
11 Gai koe e hagabau hogi au vai e unu; koe e unu e dahi diba i diba e ono o dahi hin i dahi laangi. Gai koe e unu vai nei i denga masavaa gu hagailonga i de laangi.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo, a beberás.
12 Gai koe ga gai mee nei bei dau hai e gai ai dahi keege \+w barley\+w*; gai koe ga dao mee nei i madamada o dangada, ga hai duudae o dangada ga hai ai dau ahi.”
12 O que comeres será como bolos de cevada; cozê-lo-ás sobre esterco de homem, à vista do povo.
13 Gai Tagi Maolunga ne hai mai, “Deenei de hai a de gau Israel, e gai ai denga gai dee gilimalali, i de masavaa olaadeu e nnoho ai i magavaa o denga huaahenua, i denga mommee aagu e hai gilaadeu gi hulo aagena.”
13 Disse o Senhor : Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações para onde os lançarei.
14 Gai au ne hai ange, “Dogu Ia Aamua go Iahweh! Tilo, au tigi gai donu hanu mee e hai ai gi hakino gee au. Mai i dogu gauligi ga dae mai ai gi iainei, gai au tigi gai donu hanu manu maakau, aabe ni manu dolodolo ne daia ga maakau i hanu manu alasala. Tigi ai hogi giidagi dee gilimalali ne hhao gi lo togu ngudu.”
14 Então, disse eu: ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois, desde a minha mocidade até agora, nunca comi animal morto de si mesmo nem dilacerado por feras, nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Gai ia ne hai mai gi de au, “Au e dugu adu goe gi dao ina au gai i denga duudae kaau, e dee go duudae o dangada.”
15 Então, ele me disse: Dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco humano; sobre ele prepararás o teu pão.
16 Ia ne hai mai hogi gi de au, “Tama a tangada, tilo, au e hai naa gi onge Jerusalem; gai dangada e hagabau naa alaadeu pelaoaa e gai ma de maatagu, aama de hagabau alaadeu vai e unu ma teai selaadeu tali,
16 Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu tirarei o sustento de pão em Jerusalém; comerão o pão por peso e, com ansiedade, beberão a água por medida e com espanto;
17 gai e deai naa gai ma vai. Gai gilaadeu e hagadau kalo ange ma de manavasaa, gilaadeu e hagadaga mai naa i hiidinga olaadeu haisala.
17 porque lhes faltará o pão e a água, espantar-se-ão uns com os outros e se consumirão nas suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.