Êxodo 26
nkr (NKR) vs ACF
1 “Gai koe haia de \+w tabernacle\+w* i e madaangahulu malo buibui e hai i \+w linen\+w* danuaa e amu ga hilo i huga malo buluu, ma de purple, aama de mmea ga hagalaagii i denga \+w cherubim\+w*.
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 Haia malo buibui nei alodahi gi se haidenga daudahi: e madalua ma lua sugilima de lloa, gai e haa sugilima de llaha.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Gai koe ga hagapuni e lima malo buibui nei, gai denga malo e lima ange laa e hagapuni i gilaadeu.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Gai koe haia hanu mee hagalaulau buluu i de baasi o de malo e mua gi daha i dahi hagabuulingaa malo laa, gai e bei ai hogi de hagabuulingaa malo ange laa.
4 E farás laçadas de azul na orla de uma cortina, na extremidade, e na juntura; assim também farás na orla da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Haia e dagimadalima mee hagalaulau i de baasi o dahi luu hagabuulingaa malo laa, gai e madalima hogi mee hagalaulau i de hagabuulingaa malo ange laa; gai koe ga hai gi hagadau ssoe ange denga mee hagalaulau laa.
5 Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e outras cinqüenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão presas uma com a outra.
6 Gai koe ga hai e madalima biini goolo ga biini ai denga mee hagalaulau o luu hagabuulingaa malo laa, gi buni ai de tabernacle.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 Gai koe ga hai hanu malo i huluhulu guudi e odo ai de tabernacle; haia e madaangahulu ma dahi malo laa alodahi.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.
8 Gai haia dahi malo laa gi matolu sugilima de looloa, gai e haa sugilima de lahalaha; haia malo e madaangahulu ma dahi nei gi se haidenga daudahi.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina de quatro côvados; estas onze cortinas serão da mesma medida.
9 Gai koe ga hagapuni e lima malo nei i gilaadeu, gai malo e ono ange laa i gilaadeu. Gai de ono malo i de lua hagabuulingaa malo laa e hhedu age i ma te hale malo.
9 E juntarás cinco destas cortinas à parte, e as outras seis cortinas também à parte; e dobrarás a sexta cortina à frente da tenda.
10 Gai koe ga hai e madalima mee hagalaulau i de baasi o dahi luu hagabuulingaa malo laa, gai e madalima mee hagalaulau i de hagabuulingaa malo ange laa.
10 E farás cinqüenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinqüenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Gai koe ga hai e madalima biini \+w bronze\+w* e biini ai denga mee hagalaulau laa, gi buni luu hagabuulingaa malo laa.
11 Farás também cinqüenta colchetes de cobre, e colocarás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma.
12 Gai de bido e doe laa i luu hagabuulingaa malo laa e hai gi daudau iho i tua de buibui i de bido gi tua o de tabernacle.
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
13 Gai luu sugilima o de malo e hulo laa ma e dubu gi daha, dilia gi daudau iho i luu baasi de tabernacle e haoli ai.
13 E um côvado de um lado, e outro côvado do outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobra aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Gai koe haia hogi dahi malo i gili ssiibi ga tao gi mmea, aama dahi malo i gili kaau lausedi e haoli iho ai laa honga malo ange laa.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 “Gai haia laagau o de tabernacle i laagau acacia ga hagatuu age.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, que serão postas verticalmente.
16 Haia dahi laagau gi se madaangahulu sugilima de looloa, gai e dahi sugilima ma de baasi de lahalaha.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Gai koe haia e lua hakauanga i de bido gi lalo o dahi laagau e hagadau hagamakaga ai denga laagau. Haia laagau alodahi o de tabernacle bee nei.
17 Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Gai haia e madalua laagau ange gi de baasi gi ngaage o de tabernacle
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para o lado meridional.
19 gai e madahaa dagelo selevaa e hagatuu ange aagena denga laagau e madalua laa: e dahi laagau e lua ono dagelo ma e lua hakauanga, gai e lua hogi dagelo i lalo denga laagau ange laa.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Gai de baasi ngaiho o de tabernacle e madalua hogi laagau,
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 ma e madahaa dagelo selevaa: e dagilua dagelo i lalo dahi laagau, gai e lua hogi dagelo i lalo denga laagau ange laa.
21 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua,
22 Haia hogi e ono laagau ange gi de bido gi tua o de tabernacle, go de bido gi dai.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 Gai koe haia e dagilua laagau i luu dege o de tabernacle i de bido gi tua.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados.
24 Luu laagau nei e hai gi madoha i bido i lalo, aagai olaau ulu e ulumagi ange gi tahi buulei; deenei dau hai e hai ai denga laagau i luu dege ngaadahi.
24 E por baixo se ajuntarão, e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas; ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Gai e valu alodahi laagau laa ma e madaangahulu ma ono dagelo selevaa; e dagilua dagelo selevaa e hagaduu ange ai dahi laagau, gai e lua hogi dagelo i lalo de laagau ange laa.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
26 Gai koe haia hanu laagau hagamakaga i laagau acacia; e lima ange gi denga laagau i dahi baasi o de tabernacle,
26 Farás também cinco travessas de madeira de acácia, para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 gai e lima hogi laagau hagamakaga i de baasi ange laa, gai e lima hogi laagau hagamakaga i de bido gi dai o de tabernacle.
27 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambos os lados, para o ocidente.
28 Gai de laagau hagamakaga i lo te ungaalodo o denga laagau e velo gi sula gi luu bido.
28 E a travessa central estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Gai koe ga haoli denga laagau i goolo, ma de hai olaadeu buulei i goolo e daohi ai denga laagau hagamakaga; gai koe ga haoli hogi denga laagau hagamakaga i goolo.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e farás de ouro as suas argolas, para passar por elas as travessas; também as travessas as cobrirás de ouro.
30 Gai koe ga hagaduu age de tabernacle bei de hagatau gu hagaago adu gi de goe i honga de mounga.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte.
31 Gai koe ga hai dahi malo buibui i huga malo buluu, ma de purple, ma de mmea aama linen danuaa e amu ga hilo, ga maaga ange aagena denga cherubim.
31 Depois farás um véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 Gai koe haia hanu mee hagalaulau goolo, ga daudau ai de malo buibui laa gi denga duludulu acacia e haa, gu haoli laa i goolo, gai e hagatuu ange gi honga e haa dagelo selevaa.
32 E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Gai koe ga hai denga biini ga daudau age ai de malo buibui nei, ga gaamai de ngavesi o de tala hagadonu gi lo te mommee gu buibui laa; gai de malo buibui nei ga vvae ai magavaa o de Aabi Dabu ma de Aabi Dabu mmao.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
34 Gai koe dugua ange de pono o de tala haisala gi honga de ngavesi o de tala hagadonu i lo te Aabi Dabu mmao.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo,
35 Gai koe ga gaamai teebele i tua de Aabi Dabu mmao, gai koe ga hagaduu de mee dugu laama i de baasi gi ngaage o de tabernacle i de baasi gee teebele; gai teebele i de baasi gi ngaiho.
35 E a mesa porás fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; mas a mesa porás ao lado do norte.
36 Gai koe ga hai ange dahi malo buibui e dau i de haitoga o de hale malo i huga malo buluu, ma de purple ma de mmea aama linen danuaa e amu ga hilo, ga maaga i de niila.
36 Farás também para a porta da tenda, uma cortina de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador.
37 Gai koe ga hai e lima duludulu i laagau acacia ga haoli i goolo e daudau age ai de malo buibui, ga hagalau age i denga mee hagalaulau goolo. Gai koe ga hagadaakodo e lima dagelo bronze e hagatuu ange aagena denga duludulu.
37 E farás para esta cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.