Esdras 3

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gai de hidu malama huu, gai de gau Israel gu nnoho i olaadeu aduhale donu, gai dangada alodahi ne hagabuni mai gi Jerusalem i de lodo daudahi.
1 No sétimo mês, quando os israelitas já haviam se estabelecido em suas cidades, todo o povo se reuniu em Jerusalém com um só propósito.
2 Gai Jeshua, tama daane a Jozadak, ma de gau haimeedabu ange laa, ma Zerubbabel, tama daane a Shealtiel ma ono dangada, ne hagaahe age de mommee o ssigidaumaha o de Maadua o Israel e hai ai ssigidaumaha dudu, bei de hai gu sisi ai laa i lodo hainga a Moses, taane o de Maadua.
2 Então Jesua, filho de Jeozadaque, juntou-se a seus colegas, os sacerdotes, e a Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus companheiros, para reconstruir o altar do Deus de Israel. Queriam apresentar holocaustos ali, conforme a instrução da lei de Moisés, homem de Deus.
3 Gai e dee galemu donu delaadeu maatagu i dangada i kilaa, gai gilaadeu ne bae age de mommee o ssigidaumaha i dono duulanga, ga hai ai denga sigidaumaha dudu ange gi Tagi Maolunga i taiao ma de ahiahi.
3 Embora o povo tivesse medo dos habitantes daquela região, reconstruíram o altar no mesmo lugar original. Assim, começaram a oferecer holocaustos no altar do S enhor todas as manhãs e todas as tardes.
4 Gai gilaadeu ne hai Taonga o denga Baasi Hale, bei de hai gu sisi ai laa, ma de hai denga sigidaumaha dudu i laangi alodahi gi bei taelodo gu hagamodu i de hainga.
4 Celebraram a Festa das Cabanas, conforme prescrito pela lei, e ofereceram o número de holocaustos especificado para cada dia da festa.
5 Dua mee laa, gai gilaadeu ne hai denga sigidaumaha dudu, ma sigidaumaha o de duu de maasina i dai, aama denga daonga dabu alodahi a Tagi Maolunga gu lava i de hagailonga, aama mee a dangada alodahi e ngadi gaavange gi Tagi Maolunga.
5 Ofereceram ainda os holocaustos regulares e as ofertas exigidas para as celebrações da lua nova e para as festas anuais do S enhor . O povo também trouxe ofertas voluntárias para o S enhor .
6 Mai i tahi laangi o de hidu malama gai gilaadeu ne daamada de hai denga sigidaumaha dudu ange gi Tagi Maolunga. Aagai tagelo o de \+w temple\+w* o Tagi Maolunga tigi hagadagodo.
6 Quinze dias antes do início da Festa das Cabanas, os sacerdotes haviam começado a oferecer ao S enhor os holocaustos, antes mesmo de lançarem os alicerces do templo do S enhor .
7 Gai dangada ne gaavange sseene gi labagau o denga hadu ma labagau o denga laagau, ma gai, ma mee unu, aama lolo gi de gau Sidon ma de gau Tyre, gai gilaadeu ga gaamai ai denga duudangaa \+w cedar\+w* laa lausedi, mai i Lebanon gi Joppa, bei de hai a Cyrus, de hodooligi o Persia, gu hagasauaa ange ai laa.
7 Então contrataram pedreiros e carpinteiros e lhes pagaram com moedas de prata. Também compraram toras de cedro dos povos de Tiro e de Sidom e lhes pagaram com alimento, vinho e azeite. As toras eram trazidas dos montes do Líbano e vinham pela costa do mar Mediterrâneo até Jope, pois Ciro, rei da Pérsia, havia permitido que assim se fizesse.
8 De lua ngadau huu i de lua malama i dua delaadeu tae gi de hale o de Maadua i Jerusalem, gai Zerubbabel, tama daane a Shealtiel, ma Jeshua, tama daane a Jozadak, ma olaau dangada ange laa, go de gau haimeedabu ma de aamuli o Levi, aama dangada alodahi ne aahe mai laa madali gilaadeu gi Jerusalem, ne daamada de hegau. Gai gilaadeu ne hili denga daane de aamuli o Levi gu dagimadalua laa olaadeu ngadau ga hanage ai, gi hagaseesee ina hegau o de hale o Tagi Maolunga.
8 A construção do templo de Deus começou no segundo mês do segundo ano depois da chegada a Jerusalém. O grupo de trabalhadores era constituído de todos que haviam regressado do exílio, incluindo Zorobabel, filho de Sealtiel, Jesua, filho de Jeozadaque, e seus colegas, os sacerdotes, bem como todos os levitas. Os levitas de 20 anos para cima foram encarregados de supervisionar a construção do templo do S enhor .
9 Gai Jeshua ma ana dama daane, ma ono dangada, ma Kadmiel ma ana dama (gilaadeu go hagadiilinga o Hodaviah), ne dagi dangada ga hai ai hegau o de hale o de Maadua, madali denga dama a Henadad ma alaadeu dama ma olaadeu daina mai i de aamuli o Levi.
9 Jesua, seus filhos e seus parentes, Cadmiel e seus filhos e os descendentes de Hodavias supervisionavam aqueles que trabalhavam no templo de Deus. Os levitas da família de Henadade os auxiliavam nessa tarefa.
10 Gai ga lava huu i de hagadagodo tagelo o de temple o Tagi Maolunga, gai de gau haimeedabu ga kahu i olaadeu malo ga tuu ai ma alaadeu \+w trumpet\+w*, gai dama daane a Asaph mai i de aamuli o Levi ne tuu hogi ma alaadeu \+w cymbal\+w* ga tuhi Tagi Maolunga, bei de hai a David, de hodooligi o Israel, gu tala ange ai gi gilaadeu.
10 Quando os construtores terminaram os alicerces do templo do S enhor , os sacerdotes puseram suas vestes e tomaram seus lugares para tocar as trombetas. Os levitas, descendentes de Asafe, fizeram soar os címbalos para louvar o S enhor , conforme o rei Davi havia prescrito.
11 Gai gilaadeu ne daahili ga tuhi ga hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga,
11 Com louvores e ação de graças, entoaram este cântico ao S enhor : “Ele é bom! Seu amor por Israel dura para sempre!”. Então todo o povo louvou o S
12 Aagai e soa de gau haimeedabu, ma daane de aamuli o Levi, ma dagi o denga aamuli gu madumaatua i de masavaa laa, gai ne adamaia age de hale daumaha i mua, gu tangi i delaadeu gidee de hagadagodo tagelo o de hale daumaha hoou laa. Gai e soa hogi dangada ne hevaalogi i hiidinga delaadeu malangilangi.
12 Muitos dos sacerdotes, dos levitas e dos outros chefes de família mais velhos, que tinham visto o primeiro templo, choraram alto quando viram os alicerces do novo templo. Outros tantos, porém, gritavam de alegria.
13 Gai dangada gu dee iloo be dangada e malangilangi laa aabe e tangi, go hiidinga leo o dangada e hevaalogi ai gu tae loo gi de mommee mmao.
13 Os gritos alegres e o choro se misturavam num barulho tão forte que se podia ouvir de muito longe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.