Esdras 3

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai de hidu malama huu, gai de gau Israel gu nnoho i olaadeu aduhale donu, gai dangada alodahi ne hagabuni mai gi Jerusalem i de lodo daudahi.
1 Quando chegou o sétimo mês e os israelitas já estavam em suas cidades, o povo se reuniu como um só homem em Jerusalém.
2 Gai Jeshua, tama daane a Jozadak, ma de gau haimeedabu ange laa, ma Zerubbabel, tama daane a Shealtiel ma ono dangada, ne hagaahe age de mommee o ssigidaumaha o de Maadua o Israel e hai ai ssigidaumaha dudu, bei de hai gu sisi ai laa i lodo hainga a Moses, taane o de Maadua.
2 Então Jesua, filho de Jozadaque, seus colegas, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus companheiros começaram a construir o altar do Deus de Israel para nele sacrificarem holocaustos, conforme o que está escrito na Lei de Moisés, homem de Deus.
3 Gai e dee galemu donu delaadeu maatagu i dangada i kilaa, gai gilaadeu ne bae age de mommee o ssigidaumaha i dono duulanga, ga hai ai denga sigidaumaha dudu ange gi Tagi Maolunga i taiao ma de ahiahi.
3 Apesar do receio que tinham dos povos ao redor, construíram o altar sobre a sua base e nele sacrificaram holocaustos ao Senhor, tanto os sacrifícios da manhã como os da tarde.
4 Gai gilaadeu ne hai Taonga o denga Baasi Hale, bei de hai gu sisi ai laa, ma de hai denga sigidaumaha dudu i laangi alodahi gi bei taelodo gu hagamodu i de hainga.
4 Então, de acordo com o que está escrito, celebraram a festa das cabanas com o número determinado de holocaustos prescritos para cada dia.
5 Dua mee laa, gai gilaadeu ne hai denga sigidaumaha dudu, ma sigidaumaha o de duu de maasina i dai, aama denga daonga dabu alodahi a Tagi Maolunga gu lava i de hagailonga, aama mee a dangada alodahi e ngadi gaavange gi Tagi Maolunga.
5 Depois disso, apresentaram os holocaustos regulares, os sacrifícios da lua nova e os sacrifícios requeridos para todas as festas sagradas determinadas pelo Senhor, bem como os que foram trazidos como ofertas voluntárias ao Senhor.
6 Mai i tahi laangi o de hidu malama gai gilaadeu ne daamada de hai denga sigidaumaha dudu ange gi Tagi Maolunga. Aagai tagelo o de \+w temple\+w* o Tagi Maolunga tigi hagadagodo.
6 A partir do dia primeiro do sétimo mês começaram a oferecer holocaustos ao Senhor, embora ainda não tivessem sido lançados os alicerces do templo do Senhor.
7 Gai dangada ne gaavange sseene gi labagau o denga hadu ma labagau o denga laagau, ma gai, ma mee unu, aama lolo gi de gau Sidon ma de gau Tyre, gai gilaadeu ga gaamai ai denga duudangaa \+w cedar\+w* laa lausedi, mai i Lebanon gi Joppa, bei de hai a Cyrus, de hodooligi o Persia, gu hagasauaa ange ai laa.
7 Então eles deram dinheiro aos pedreiros e os carpinteiros, e deram comida, bebida e azeite ao povo de Sidom e de Tiro, para que, pelo mar, trouxessem do Líbano para Jope toras de cedro, o que tinha sido autorizado por Ciro, rei da Pérsia.
8 De lua ngadau huu i de lua malama i dua delaadeu tae gi de hale o de Maadua i Jerusalem, gai Zerubbabel, tama daane a Shealtiel, ma Jeshua, tama daane a Jozadak, ma olaau dangada ange laa, go de gau haimeedabu ma de aamuli o Levi, aama dangada alodahi ne aahe mai laa madali gilaadeu gi Jerusalem, ne daamada de hegau. Gai gilaadeu ne hili denga daane de aamuli o Levi gu dagimadalua laa olaadeu ngadau ga hanage ai, gi hagaseesee ina hegau o de hale o Tagi Maolunga.
8 No segundo mês do segundo ano depois de chegarem ao templo de Deus em Jerusalém, Zorobabel, filho de Sealtiel, Jesua, filho de Jozadaque, e o restante dos seus irmãos, os sacerdotes, os levitas e todos os que tinham voltado do cativeiro para Jerusalém, começaram o trabalho, designando levitas de vinte anos para cima para supervisionarem a construção do templo do Senhor.
9 Gai Jeshua ma ana dama daane, ma ono dangada, ma Kadmiel ma ana dama (gilaadeu go hagadiilinga o Hodaviah), ne dagi dangada ga hai ai hegau o de hale o de Maadua, madali denga dama a Henadad ma alaadeu dama ma olaadeu daina mai i de aamuli o Levi.
9 Jesua, seus filhos e seus irmãos, e Cadmiel e seus filhos, descendentes de Hodavias, e os filhos de Henadade e seus filhos e seus irmãos, todos eles levitas, uniram-se para supervisionar os que trabalhavam no templo de Deus.
10 Gai ga lava huu i de hagadagodo tagelo o de temple o Tagi Maolunga, gai de gau haimeedabu ga kahu i olaadeu malo ga tuu ai ma alaadeu \+w trumpet\+w*, gai dama daane a Asaph mai i de aamuli o Levi ne tuu hogi ma alaadeu \+w cymbal\+w* ga tuhi Tagi Maolunga, bei de hai a David, de hodooligi o Israel, gu tala ange ai gi gilaadeu.
10 Quando os construtores lançaram os alicerces do templo do Senhor, os sacerdotes, com suas vestes e suas trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com címbalos, tomaram seus lugares para louvar o Senhor, conforme prescrito por Davi, rei de Israel.
11 Gai gilaadeu ne daahili ga tuhi ga hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga,
11 Com louvor e ações de graças, cantaram responsivamente ao Senhor: "Ele é bom; seu amor a Israel dura para sempre". E todo o povo louvou ao Senhor em alta voz, pois haviam sido lançados os alicerces do templo do Senhor.
12 Aagai e soa de gau haimeedabu, ma daane de aamuli o Levi, ma dagi o denga aamuli gu madumaatua i de masavaa laa, gai ne adamaia age de hale daumaha i mua, gu tangi i delaadeu gidee de hagadagodo tagelo o de hale daumaha hoou laa. Gai e soa hogi dangada ne hevaalogi i hiidinga delaadeu malangilangi.
12 Mas muitos dos sacerdotes, dos levitas e dos líderes de família mais velhos, que tinham visto o antigo templo, choraram em voz alta quando viram o lançamento dos alicerces desse templo; muitos, porém, gritavam de alegria.
13 Gai dangada gu dee iloo be dangada e malangilangi laa aabe e tangi, go hiidinga leo o dangada e hevaalogi ai gu tae loo gi de mommee mmao.
13 Não era possível distinguir entre o som dos gritos de alegria e o som do choro, pois o povo fazia enorme barulho. E o som foi ouvido a grande distância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.